Рецензии на произведение «Франческо петрарка. сонет cxv-in mezzo di duo aman»

Рецензия на «Франческо петрарка. сонет cxv-in mezzo di duo aman» (Ирина Каховская Калитина)

Да, прекрасное было время...Высокие были отношения...Без прикрас.

Нина Ландышева   23.01.2013 17:26     Заявить о нарушении
здравствуйте, Ниночка, спасибо:)

Ирина Каховская Калитина   23.01.2013 17:53   Заявить о нарушении
можно и по глупости и по смыслу, но не по форме - там английский сонет, а здесь - итальянский

Ирина Каховская Калитина   19.10.2011 01:14   Заявить о нарушении
Дык, глупость!!!

Наталья Переверзева   19.10.2011 02:46   Заявить о нарушении
тятярям! Это глубокомысленнее. Во как!

Наталья Переверзева   20.10.2011 16:55   Заявить о нарушении
ням-ням - это на все времена, вот так вот как-то!

Ирина Каховская Калитина   20.10.2011 20:51   Заявить о нарушении
и бу-бу-бу-бу...

Наталья Переверзева   20.10.2011 21:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «Франческо петрарка. сонет cxv-in mezzo di duo aman» (Ирина Каховская Калитина)

Да, Ирина, Виктория убедила, и чисто визуально, не зная языка, видись гладкость рифм первоисточника. Треба подрихтовать.

ДОБРЕ!

...\\\\\
((*..*))
...((\\ …☼

Евгений Глебов-Крылов   16.09.2011 19:06     Заявить о нарушении
спасибо за внимание, не буду повторяться - все написала Виктории.

Ирина Каховская Калитина   16.09.2011 20:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Франческо петрарка. сонет cxv-in mezzo di duo aman» (Ирина Каховская Калитина)

Ирина, хороший перевод. Единственное замечание: я вижу, что в оргинале - точная рифмовка (а иначе в то время и быть не могло). Вы же в конце "мажете" рифму. Может, вместо "а с нею и победу одержал" стоит написать: " а с нею и победу одержа"?. Также не нравится рифма твоя - меня. Здесь надо что-то другое поискать... Может, вместо: "Твой лик прекрасен, но краса твоя" стоит написать "Твой лик прекрасен и, красой маня"...
С уважением и интересом к Вашему труду переводчика,

Виктория Тищенко   16.09.2011 18:44     Заявить о нарушении
Виктория, благодарю вас за такое внимательное прочтение. Я в конце применила "неточную" рифму, которая допустима в сонетах вообще и нежелательна во французских и итальянских сонетах при переводе. Но ее все таки применяли в русских переводах такие столпы перевода, как Эфрон, Солонович и др. Вы правильно уловили ухом неточность, но ваше предложение с "одержа" ничего не улучшит(хотя и за него - спасибо) да и как-то слух режет, дело тут не в конечной "л", а в замене глухой "ш" на звонкую "ж". Мне самой это не очень нравилось, но пока ничего лучшего не придумала. Но за участие - благодарю. Что до второго вашего предложения, то оно бы выровняло бы отчасти рифму в более точную, но исказился бы сам смысл. Я как раз сегодня нашла ту же рифму, но совершенно изменив синтагму, чтобы не потерять смысла, но пока еще не впечатала, вдруг что-то еще придет в голову.

Ирина Каховская Калитина   16.09.2011 20:14   Заявить о нарушении
Ирина, спасибо за внимание. Творческих успехов Вам!

Виктория Тищенко   17.09.2011 00:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Франческо петрарка. сонет cxv-in mezzo di duo aman» (Ирина Каховская Калитина)

Чудесно !! Изящно из'яснялись люди... :))

Таня Лански   16.09.2011 18:02     Заявить о нарушении
Петрарку еще предстоит открывать нашему читателю он - скопище премудрости.

Ирина Каховская Калитина   16.09.2011 18:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Франческо петрарка. сонет cxv-in mezzo di duo aman» (Ирина Каховская Калитина)

Понравилось..
сам очень люблю Петрарку и его сонеты..

Олег Горбунов Ру   16.09.2011 17:39     Заявить о нарушении
Рецензия на «Франческо петрарка. сонет cxv-in mezzo di duo aman» (Ирина Каховская Калитина)

При всей моей симпатии к тебе, когда читаю твои переводы, появляется большое уважение и гордость, что мы с тобой не просто знакомы))))!!!)))))

Нина Уральская   13.09.2011 16:40     Заявить о нарушении
мы с тобой сложно-знакомы (смеюсь!) Я тебя обожаю!

Ирина Каховская Калитина   13.09.2011 19:29   Заявить о нарушении
И даже очень сложно, не обнять-не потрогать)))))))))))

Нина Уральская   13.09.2011 19:31   Заявить о нарушении
ой! это как понимать? обнимаю, хоть и не трогаю:)!

Ирина Каховская Калитина   13.09.2011 19:37   Заявить о нарушении
Не увидеть - не прикоснуться, о то и значит((((((((((((

Нина Уральская   13.09.2011 19:38   Заявить о нарушении
Спасибо, Вадим, дорогой!

Ирина Каховская Калитина   13.09.2011 19:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Франческо петрарка. сонет cxv-in mezzo di duo aman» (Ирина Каховская Калитина)

Как красиво и возвышенно написано, Ирина!
Завидую по-белому, что Вы знаете и итальянский язык! И горжусь знакомством с Вами!

Улекса фон Лу   13.09.2011 09:46     Заявить о нарушении
Спасибо, Ларочка, итальянский в процессе изучения, так что пока повода для гордости маловато. Я тоже рада нашему общению.

Ирина Каховская Калитина   13.09.2011 10:02   Заявить о нарушении