Рецензии на произведение «Красимир Георгиев Осма Божа заповед не кради»

Рецензия на «Красимир Георгиев Осма Божа заповед не кради» (Ольга Шаховская)

Ага, вот ещё одна "крамола" Красимира: порочит нашу божественную Музу
и даже пишет её не с заглавной буквы. Воспримем сию ремарку как шутку.
Знаем Прометей за факт кражи огня, подаренный людям, был прикован к Арарату на долгие муки. Жаль героя. Все стихи Георгиева иниересны
своеобразием, свойственным ему. Для меня его открывает моя давняя
классная переводчица по имени Оля. Оля, спасибо. Владимир

Владимир Петрович Трофимов   09.09.2012 02:35     Заявить о нарушении
Рада, что стихи Красимира по душе.
Муза, ах эта Муза... у меня к ней...
своё отношение, отличное от общепринятого.
Всех благ, Володя!
Ольга

Ольга Шаховская   09.09.2012 14:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «Красимир Георгиев Осма Божа заповед не кради» (Ольга Шаховская)

Нравятся мне Ваши попытки перевода, Оля - это уже и не попытки даже, а зрелые и цельные произведения!

С уважением, Анатолий.

Анатолий Цепин   24.06.2011 21:31     Заявить о нарушении
Спасибо, Толя!
Удачи! :-))
Ольга

Ольга Шаховская   24.06.2011 21:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «Красимир Георгиев Осма Божа заповед не кради» (Ольга Шаховская)

Ольга, я поражена)
Перевод, настолько вобрал в себя вашу душу, что стал отдельным
поэтическим, лирическим, эмоциональным произведением!
Спасибо, за вашу работу по переводу.
С теплом души, Арисса

Арисса Росс   24.06.2011 16:39     Заявить о нарушении
Арисса! Так получается потому, что я при переводе
стараюсь максимально понять автора...
а после перевод воспринимаю отчасти и как своё дитя.
Удачи! :-))
Ольга

Ольга Шаховская   24.06.2011 17:15   Заявить о нарушении