Рецензии на произведение «Прошол мой век. Вольный перевод из Р. М. Рильке»

Рецензия на «Прошол мой век. Вольный перевод из Р. М. Рильке» (Граф О Quot Ман)

"Я не окаменел, я слышу МУЗЫ лепет... "
------------------------------------------

Отправила два письма на " мыло",- мыслей " разбужено" много...
Обсудим в переписке?

Логос31   21.03.2011 15:22     Заявить о нарушении
Рецензия на «Прошол мой век. Вольный перевод из Р. М. Рильке» (Граф О Quot Ман)

Дорогой Граф! Очень рада Вам! Почему Вы исчезли со Стихослова? (Мне будет Вас не хватать)
Wie gesagt, Вы иначе взглянули на смысл стихотворения Рильке.
Трактовка первой строфы мне нравится, хотя она отмечается локальностью мысли по сравнению с подлинником - Вы сузили ракурс, взглянув на судьбу одного человека, а не всего человечества, как у Рильке.
Вторая строфа мне не нравится: "в нем", "еще все снова", последняя строка, вообще, странно звучит.
Третья строфа красива, но противоречива: если буря, то не нужно прислушиваться, то рыданья не безмолвны. Хотя, можно отделить бурю (отголоски) от капель с деревьев, но это надо прописать - вот Вам тема для продолжения. Тем более, что у Рильке этого нет. Откуда эта строфа? (wie gesagt)

Лилия Силина   20.03.2011 11:09     Заявить о нарушении
Граф, так Вы упорно не хотите признаваться, откуда лес?

Лилия Силина   22.03.2011 23:44   Заявить о нарушении
Ув. Лидия Силина , по ряду причин я десять лет не выходил в интернет и в другие места, не столь отдалённые (первые стихи были выложены в конце1999,начале 2000 года, а соледующие в 2010-м году...) С тех пор воды утекло... утеряно множество рукописей и книг, когда вспомню или узнаю по-новой точное название издания, то сообщу.

Граф О Quot Ман   24.03.2011 17:16   Заявить о нарушении