Рецензии на произведение «Франсуа Вийон»

Рецензия на «Франсуа Вийон» (Неждана Юрьева)

Для слов и ветра, где загон?
Стихи поэта - без границы.
Жил как-то Франсуа Вийон,-
Теперь живут его страницы.
Он не был чужд мирских идей,
Петля - и ваша песня спета.
Кто казни ждет, не до затей.
Вот слог, - французского поэта:
«Я Франсуа, - чему не рад
Увы, ждет смерть злодея
И сколько весит этот зад,-
Узнает скоро шея».
И если жизнь не просто слухи
Пиши как он, шутя – любя:
«Я знаю, как смеются потаскухи,
Я знаю все, но только не себя».
Ирония и боль, - не верят чуду.
Бродяжий дух, - с поэзией близки,
«Я всеми признан, - изгнан отовсюду».
И жизнь, и боль - внутри одной строки.
Заключенное в кавычки, перевод
с французского И. Эренбурга.

Барахоев Хасолт   09.02.2014 18:02     Заявить о нарушении
Рецензия на «Франсуа Вийон» (Неждана Юрьева)

Нормальненько!!! Вийон был бы не против такого перевода:)

Оксана Кукол   16.03.2011 06:46     Заявить о нарушении
Кто знает, Оксанк?))
Хотя, он был тот ещё демократ)))

Неждана Юрьева   16.03.2011 06:53   Заявить о нарушении
Демократы они все такие, и тоталитаристы тоже, и даже... те кто постятся ("ГОРЯЧИЙ ШОКОЛАД") нет нет, а кое что и зашифруют!..

Дмитриев Александр 2   22.04.2011 21:00   Заявить о нарушении