Рецензии на произведение «Красимир Георгиев Одиночество»

Рецензия на «Красимир Георгиев Одиночество» (Болеслав Краковский)

Болеслав, сразу оговорюсь, что болгарского не знаю.
Но представленный текст довольно прозрачен. Насколько я вижу, оригинал построен на повторах. Вы решили пренебречь повторами. По-моему, напрасно.
Ведь часто именно повторы на разных уровнях отличают поэтическую речь от прозаической.

Иннокентий Флик   12.11.2010 18:35     Заявить о нарушении
Здесь, скорее, оригинал содержит прозаическую речь. Дословный перевод звучит как:
Миллиарды звезд
среди миллиардов
галактик среди
миллиардов вселенных ...
И я.
Можно, конечно, подобно Э. Стахуре предоставить читателю возможность самому осмысливать образ (как, например, в стихотворении "Волосы").
У Георгиева это двустрочие называется "Одиночество". Было несколько вариантов трактовки:
1. Оставить все как есть. То ли Творец любуется делом рук своих, то ли кто-то чувствует себя ничтожным среди творений;
2. Подчеркнуть образ одиночества среди множества космических творений.
Я выбрал второй вариант.
Возможно, кому-то удастся более удачный перевод, ведь мысль постоянно совершенствуется.

Болеслав Краковский   13.11.2010 06:36   Заявить о нарушении
Болеслав, мысль то совершенствуется, но есть еще мысль автора.
А Вы, видимо, разделяете утверждение, что "переводчик в прозе есть раб, переводчик в стихах — соперник". Что ж это Ваше право и Ваше видение.
Что ж до трактовки произведения, то почему Вы думаете, что читателю необходима пережёванная пища, что стих нужно "преподносить на лопате"?(уж извините за подобные сравнения)
Я думаю, Э. Стахура прав, "предоставляя читателю возможность самому осмысливать образ."

Иннокентий Флик   15.11.2010 01:24   Заявить о нарушении
QOUT HOMINES, TOT SENTENTIAE. Посмотрим, что сам Красимир скажет.

Болеслав Краковский   15.11.2010 09:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Красимир Георгиев Одиночество» (Болеслав Краковский)

Болеслав, завтра ночью жюри начинает работу...
В названии стихотворения поставьте точку после К.
К.Георгиев. А то непонятно. И дайте ссылку на конкурс, пожалуйста.

Спасибо за то, что Вы с нами...

Передал ли Вам Ваш друг грамоту?

Ольга Мальцева-Арзиани   11.11.2010 13:28     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, что Вы с нами!
Очень большой объем материала, скажу честно, глаза разбегались. Мало успел, хотелось бы больше. Думаю вернуться, когда времени побольше будет.
Мои работы дошли до Вас?
Да, грамоту передали, спасибо большое.

Болеслав Краковский   11.11.2010 13:40   Заявить о нарушении
Работы я не вскрываю по условиям конкурса до завтра. После полуночи начнём всё смотреть. Я видела, что Ваши работы есть...Зимой ещё попереводите, пожалуйста. Все наработки пригодятся...

Ольга Мальцева-Арзиани   11.11.2010 14:22   Заявить о нарушении