Рецензии на произведение «Уильям Шекспир Сонет 45»

Рецензия на «Уильям Шекспир Сонет 45» (Вит Ассокин)

Мне кажется, это лучший из его сонетов. И один из лучших твоих переводов. Спасибо вам))

Марина Танюшина   04.12.2010 18:35     Заявить о нарушении
Да, Марина. Иногда я думаю о том, что хорошо бы ополовинить количество сонетов, чтоб остались только лучшие. Этот - безусловно в числе лучших.
Спасибо тебе!

Вит Ассокин   04.12.2010 19:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Уильям Шекспир Сонет 45» (Вит Ассокин)

Да, ты прав насчет "Мы - эхо...". Это здорово чувствуется в сонете.

Ты, как всегда, на высоте! И все же (благодарю за избавление меня от скотча), мне кажется, что замена е на и в фразе "И где бы нИ был я" намного усиливает глубину состояния автора, в то время как нотка отрицания в частице "не" приглушает возвышенность авторского порыва (конечно же, речь идет о Вилли).
И ещё. Со временем, может быть, ты и сам переоценишь свое отношение к слову"морщА". Но на сей час я считаю, что не доросло оно до такого великолепного сонета: и выглядит неловко, и чувствует себя не в своей тарелке. Пожалей его и отпусти с миром, пожалуйста.
С наилучшими пожеланиями, Юлиан. :-)))))))

Юлиан Железный   27.08.2010 16:12     Заявить о нарушении
..."ни" у меня и есть в моём домашнем варианте. А - на - "не" я заменил уже после публикации, забыв: а не слитно ли пишется :))) "нибыл" : бывает - просто не помню - и всё :)))
а "морщёй" я почему-то наслаждаюсь, представляя, как время ею по коже стекает... я не нашёл ни в одном словаре этого слова (не в счет "мОрща"), поэтому решил, что это - неологизм... :)
пусть побудет: мне оно глаз не колет...пока...
Спасибо, Юлиан!
С благодарностью,
Вит
:-)))))))

Вит Ассокин   27.08.2010 16:48   Заявить о нарушении
Насчет образности слова "морщА" в данном контексте перехода бытия в небытиё - я согласен. Это - сильно. Но...
А впрочем есть святое - авторское право. Тем более, что я тоже очень люблю неологизмы.
С теплом, Юлиан. :-)))))))

Юлиан Железный   27.08.2010 19:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Уильям Шекспир Сонет 45» (Вит Ассокин)

Есть в России свои Пророки!
И один из них - Вит Ассокин!

С уважением,

Александр Парфёнов Ржевский   26.08.2010 21:36     Заявить о нарушении
:))) ...российские пророки обычно плохо заканчивали... впрочем, в России вообще принято заканчивать плохо. Будем пытаться нарушить традицию :)))
Благо Дарю, Александр!
С уважением,
Вит

Вит Ассокин   26.08.2010 21:50   Заявить о нарушении
По-моему, некоторым всё-таки удавалось дожить до старости.

Александр Парфёнов Ржевский   26.08.2010 22:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «Уильям Шекспир Сонет 45» (Вит Ассокин)

Ярко и оригинально, Вит!
Замечательный перевод!
Творческого процветания!

Зеркальное Пространство   26.08.2010 12:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Светлана!
С уважением и благодарностью за 62й сонет, :)))
Вит

Вит Ассокин   26.08.2010 21:53   Заявить о нарушении