Рецензии на произведение «Уильям Шекспир Сонет 27»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Хорошо получился перевод.
Николай Попов 7 23.10.2016 10:28 Заявить о нарушении
«Преобразить в сказку мир теней» - могут только двое: Он и Она. О, как на многое способно воображение одного, умеющего создавать образ при помощи «вечного пилигрима» - сердца! Ты, Вит, смотришь и чувствуешь по-особому! Умея передать заложенную У. Шекспиром мысль и музыку в его чудном Сонете, вместе с тем, Ты добавляешь что-то удивительно пикантное своё. Освежающий листик мяты в крепко настоянный чай... И получается что-то утончённое. Хотя это (до банального) простое сравнение. Прости.
С теплом,
Валентина Чайковская 25.05.2011 10:04 Заявить о нарушении
Благо Дарю!!!
Вит Ассокин 25.05.2011 21:54 Заявить о нарушении
С Еленой согласна целиком и полностью))) Но у тебя многозначнее получилось, чем у Вилли))
С улыбкой,
Марина Танюшина 20.12.2010 10:20 Заявить о нарушении
поэтому я и скрываюсь....
Вит Ассокин 22.12.2010 16:48 Заявить о нарушении
Ой, сердце разрывается... Нет слов... Какой сонет!
Елена Картунова 13.09.2010 21:40 Заявить о нарушении
Бедный Вилли!
Но разлука сподвигнула его на такой великолепный сонет, что все его мытарства окупились сполна!
:-)))))))
Юлиан Железный 24.08.2010 00:01 Заявить о нарушении
...ищи - и обретёшь... Ангел подскажет верный путь...
Да, ни одна женщина не устоит перед таким сонетом...)))
С благодарностью и неизменными симпатиями и теплом,
Оля
Сполохова Ольга 12.08.2010 17:43 Заявить о нарушении
Вит Ассокин 12.08.2010 21:43 Заявить о нарушении