Рецензии на произведение «Уильям Шекспир Сонет 13»

Рецензия на «Уильям Шекспир Сонет 13» (Вит Ассокин)

...а мне почему-то слово "бать" совсем не резануло... Возможно,
именно оно вибрационно и делает этот сонет ближе...
Как интересно - столько сонетов и на одну тему... Вот, видимо, пунктик
был у Уильяма...)
С благодарностью и всеми-всеми...

Сполохова Ольга   04.08.2010 17:08     Заявить о нарушении
Рецензия на «Уильям Шекспир Сонет 13» (Вит Ассокин)

Привет, Вит! Опять очень хорошо! Замечательно! Но... Опять одно замечание. В седьмой строке не очень вяжется "чтоб повториШь в ребенке образ свой". Наверное, ты хотел написать "повториТь" ? А то не очень по-русски получается. Вит! Не сердись на меня за придирки. Просто я хочу, чтобы твои переводы Шекспира были безупречны. Но ты имеешь полное право игнорировать все мои замечания. С теплом и уважением. Ольга.

Ольга Оболенская   04.08.2010 11:49     Заявить о нарушении
Ольга, привет! Спасибо за подсказки!.Конечно, это - недоразумение.
...да, а мне этот сонет показался не очень удачным. Я специально
просмотрел все переводы, которые доступны. Они мне тоже показались
весьма слабыми, впрочем, как и сам этот английский текст. Так и не удалось
"включить" вибрационную составляющую. То ли Шекспиру самому он был не слишком
близок, то ли - это вообще не Шекспировский сонет... Очень уж "вразброс"
повествование, слабая логическая связь между четверостишиями...
Но другого 13го сонета я не нашел у Уильяма, поэтому... для проформы
пришлось записать :)
Благо Дарю
С налучшими пожеланиями,Вит

Вит Ассокин   04.08.2010 15:21   Заявить о нарушении
Вит! Если честно, то предпоследняя строка выпадает из общего стиля, по-моему. Слово "бать" никак не вяжется с высоким слогом сонета. Ведь мы называем отца словом "батя" только где-нибудь у себя на кухне, в семейном кругу.Это слово никак литературным не назовешь. А сонет весь состоит из высокопарных слов, и здесь неуместно панибратское "батя". Ну, слишком упрощает общий стиль. Не хотела тебе этого писать, но из головы не выходит. Ты резонно можешь возразить, мол, хорошо критиковать, а что взамен? Я думала. И единственно, что могу предложить, так это - чтобы не ломать самую последнюю совершенно прекрасную строку и попасть в рифму, надо вставить слово "мать". Например: Как ты сказал "благодарю, отец и мать, позволь, чтоб сын твой то же мог сказать. Это к примеру. А ты подумай и наверняка найдешь прекрасный вариант. Только не обижайся на меня. Может быть мне не следовало все это тебе писать. И не дай, Бог, ты сотрешь этот сонет из-за меня. Ольга.

Ольга Оболенская   04.08.2010 15:55   Заявить о нарушении
Спасибо, Ольга.
Да с этим сонетом у меня будет ещё немало вопросов к самому себе. И корректировать я его буду. Но - не сейчас. Я на нём уже споткнулся и зацикливаться не хочу. Вероятно однажды перепишу полностью. Но для этого нужно вдохновение, а у меня к этим стихам почему-то сейчас сердце не лежит. Время покажет: что там надо переделать ;)
Спасибо, Ольга!

Вит Ассокин   04.08.2010 18:40   Заявить о нарушении