Рецензии на произведение «Уильям Шекспир Сонет 2»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Я старалась переводить ближе к тексту оригинала, но ваша трактовка мне нравится.
Галина Девяткина 14.07.2014 00:38 Заявить о нарушении
Уважаемый Вит-Автор!
Интересно Ваше смещение в сторону thy beauty's field, вполне оправданное, на мой взгляд - при таком обилье трактовок.
Но если БЫЛЬЁ, то может быть, лучше уж ВЗОЙДЁТ = прорежется из семян прошлого...
С уважением,
Александр Конёв 17.11.2012 16:19 Заявить о нарушении
Спасибо, Вы всё точно уловили)
Вит Ассокин 20.11.2012 01:31 Заявить о нарушении
А ведь НЕПОВТОРИМО, Вит! Надо же такого оценщика найти?
И стыд за… «хвалебное быльё». Браво, друг! Ново!
С теплом и улыбкой,
Валентина Чайковская 26.06.2011 10:20 Заявить о нарушении
Ты всегда находишь необыкновенные слова поддержки))
Благо Дарю
С теплом и светом,
Вит Ассокин 26.06.2011 18:59 Заявить о нарушении
И в глубоко запавшие глаза
Стыдом войдёт хвалебное быльё.
Какая сила образа, Вит! Это и к детям духовным смело можно отнести. Вы знаете, масштаб и широта Вашей Души позволяют Вам легко входить в душевный резонанс с В.Шекспиром, и тогда, находясь на одной волне, у Вас и получается такое плодоносное погружение в его мудрую поэзию, взаимообогащающее сопряжение. Спасибо Вам за это творчество, сердечно, Лариса
Лариса Довгаль 12.08.2010 15:20 Заявить о нарушении
Спасибо, Лариса! С Теплом, Вит.
Вит Ассокин 13.08.2010 03:06 Заявить о нарушении
КАК МУДРО! ЖИЗНЕННАЯ ФИЛОСОФИЯ! С ТЕПЛОМ, АЛЁНА.
Алёна Казакова 05.08.2010 09:11 Заявить о нарушении
С наилучшими пожеланиями,
Вит
Вит Ассокин 05.08.2010 17:48 Заявить о нарушении
Мне нравится,-очень удачно!
Вадим Константинов 2 03.08.2010 14:51 Заявить о нарушении
Вит, приятно читать, что Оля, знающая английский, так отзывается о твоих сонетах. Я их просто воспринимаю, как твои стихи. Этот мне понравился очень своей мудростью, так как сама имею ребёнка и радуюсь её расцвету, не переживая о своём неизбежном увядании.
Елена Стёпина Стратович 31.07.2010 23:35 Заявить о нарушении
Конечно, эти сонеты отчасти и мои :) Поэтому воспринимаешь ты их правильно :))) Но и Уильям к ним тоже некоторым образом причастен :)))
Желаю тебе и твоей доче счастья, а дочери ещё - и твоей мудрости.
Олино же мнение - безусловно особое: Оля (в отличии от меня) владеет английским совершенно.
Благо Дарю
Вит Ассокин 31.07.2010 23:46 Заявить о нарушении
...Вит, у меня НЕТ СЛОВ!.. Продолжаю восторгаться...)
Ты прямо... фонтанируешь...) И это чудесно!.. И так близко по тексту!..
Про вибрационную составляющую молчу вообще...
С благодарностью и всеми-самыми...
:)
Сполохова Ольга 31.07.2010 17:06 Заявить о нарушении
Я понимаю, что твой английский позволил бы тебе при желании найти множество поводов к справедливой критике. Но ты знаешь, что я всё же - не переводчик :) И я очень признателен тебе за это :)))
Этот текст оказался самым простым (пока) в прочтении. Предыдущее я мучил три часа , это написалось за 20 минут. Я даже опасался читать, после написания и публикации своего вирша, перевод Маршака: боялся, что получится абсолютно схоже... Но Самуил Яковлевич оказался весьма любезным и, кроме одного совпадения, которое сложно было обойти, не тыкнул более меня носом в мою неоригинальность :)))
С БТиСимпатиями,
Вит
...интернет снова виснет по-чёрному...
Вит Ассокин 31.07.2010 18:04 Заявить о нарушении
при этом очень часто убивается живая составляющая... Эмоционально-волновой
вариант - лучше на порядок, и, по моим ощущениям, намного ближе...
Ты же вообще умудрился взять с места - в карьер...))) Даже не представляю,
на что ты ещё способен... :-)))))))
Однако в способностях не сомневаюсь...) ВОТ...
В общем... новых творческих успехов тебе!..
А инет и у меня третий день совсем никакой... Рецензию написала - приходится
копировать в буфер, потому что загружается она с 5-6 раза...(((
...со всеми-всеми...
Сполохова Ольга 31.07.2010 18:38 Заявить о нарушении