Рецензии на произведение «Ещё любил я первое июля...»

Рецензия на «Ещё любил я первое июля...» (Сергей Шелковый)

Браво!..Вдохновился Вашими строками, Сергей!.. не удержался..так они хороши..
просто - ах!..

http://www.stihi.ru/2014/07/27/7061

РАНОК НА ІВАНА КУПАЛИ
(вільний переклад на українську мову: Микола Сисойлов)

***

О, як люблю' я сьо'мий ра'нок ли'пня,
Коли' пі'сля дощу' світло' й тепло',
І со'нце зо'лотом в їда'льні си'пле –
Так, що грано'ване іскри'ться скло'.
Як мо'тлох в до'мі ди'хає об’є'мно –
Книжки', листі'вки, но'ти, си'вий пил!
Все йде до то'го, щоб я сам тає'мно
З пові'тря світ казко'вий свій зліпи'в.

Що ж є тут ще, окрі'м грудно'го зву'ку?
Хвиля'стих стру'менів казко'ва гра..
Ні на карбо'ванець скепти'чної нау'ки,
Ні на п’ята'к ломба'рдного добра'.
Слова' про лі'то – не хмільні', як лі'то.
Ковтни' вина', побешкету'й з чуто'к.
Похмі'ллям передсме'ртного приві'ту
Скінчи' свій рукопи'сний завито'к.

Іди ж-бо, ніч! Співа'в бо пі'вень три'чі
Й дружо'к-цвірку'н – зірва'в оста'нній нерв!
Я жи'ти хо'чу в зву'ці, а не в при'тчі, –
І знов чека'ти зра'нку ле'пет пти'чій:
«О, че'рвень-ли'пень, червень-липень, черв..»

***
Николай Сысойлов,
27.07.14

Сысойлов Николай   27.07.2014 19:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Николай, за внимание и Вашу работу по переводам.

Буду читать и вчитываться. Пока что, сразу, о своей реакции сказать не могу.
Это довольно старая с моими стихами и переводами их на украинский история -
очень много было переводов разных авторов,
и довольно мало из них меня сразу, да и в последующем, устроили.

Когда выходила моя книга на украинском "Мандри", где в основном были именно переводы, наверное, процентов 60 текстов я вынужден был сам переделывать...

В любом случае, Вам сейчас спасибо,
а свои правки я без спешки буду Вам показывать.

С уважением, С.Ш.
П.С.

Если Вы живёте на Украине, то свою книгу "Мандри" могу Вам прислать по почте.

Сергей Шелковый   27.07.2014 21:27   Заявить о нарушении
Спаси БО, Сергей! С удовольствием почитаю Ваши "Мандри"!..
С уважением и улыбкой весенней,
Николай Сысойлов

Сысойлов Николай   28.07.2014 05:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ещё любил я первое июля...» (Сергей Шелковый)

Браво, Сергей, Браво! замечательный, просто превосходный стих! нет слов..
и такие прекрасные переводы КрасиМИРа и Петра Голубкова!
а финал - вообще звучит, как песня:
--
"Июль-июнь, июль-июнь, июль..."
--
и у КрасиМИРа:
--
„Ай, ю́ли-ю́ни, ю́ли-ю́ни, кра́й...”
----
и у Петра ..
--
Те: "Липень-серпень, лспень-серпень, лип.."
--
окончание - во всех вариантах - напоминает слова из колыбельной: " ай, люли-люли, люли-люли.."..
Супер!
Удачи Вам в Творчестве, всех Вам благ!

С уважением,
Николай Сысойлов

----
кстати, когда я стал переводить это замечательное произведение, немного пофантазировал (простите меня Сергей!), чтоб перевод не совпадал с переводом Петра...
В первоначально варианте, более близком к оригиналу, было очень много буквальных совпадений! (когда сравнил оба текста - мой и Петра - ахнул!).. впрочем, я уже ЭТОМУ не удивляюсь!.. об том удивительном факте, что мы как-то удивительно "одинаково" с Петром думаем и переводим - я уже писал Красимиру! (улыбаюсь, помните пословицу - про тех, у кого мысли сходятся..)
Так вот, специально ИНАЧЕ переведя первую фразу:
--
О, як люблю я перший ранок липня..
--
вместо первоначального варианта, совпадавшего с переводом Петра,
я вдруг призадумался: а почему, собственно, именно ПЕРВОЕ июля?..
ведь седьмого июля - такой знаменательный факт: ночь на Ивана Купала!
поэтому - и назвал свой перевод "Утро на Ивана Купала", начав со строк:
-
О, як люблю я сьомий ранок липня!
--
Удивительно, но под этим углом рассмотрения - многое воспринимается в стихе оригинала СОВЕРШЕННО по-иному!.. ведь в Ночь на Ивана Купала - творятся чудеса...
о которых - Вы и пишет Сергей:
--
Как дышит рухлядь в этом доме старом –
Открытки, ноты, бастионы книг!
Всё шло к тому, чтоб тайно и задаром
Я некий мир из воздуха воздвиг.
-----

Еще раз - желаю Вам Удачи в Творчестве и в жизние, Сергей!
С улыбкой июльской,
Николай Сысойлов
http://www.stihi.ru/2014/07/27/7061

Николай Сысойлов   27.07.2014 19:45     Заявить о нарушении
Спасибо, Николай.

Сергей Шелковый   27.07.2014 21:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ещё любил я первое июля...» (Сергей Шелковый)

Ох как хорош восторженный июль: И озорник, и певчий - из игруль!
Но столько грусти... Он же Вам родня!Упрёк ему пошлите от меня...)))!
С улыбкой желаю Вам в месяц Вашего рождения море подобных и лучших произведений, счастья и любви! С уважением -

Людмила Елисеева   01.07.2010 13:55     Заявить о нарушении
Бодьшое спасибо, дорогая Людмила Васильевна.

И Вам - мои самые лучшие летние пожелания.

С уважением, С.Ш.

Сергей Шелковый   01.07.2010 15:34   Заявить о нарушении