Рецензии на произведение «Работа. Сэр Сесил Спринг-Райс»

Рецензия на «Работа. Сэр Сесил Спринг-Райс» (Александр Вайнерман)

Прелесть :) Мне море пело,дождь шептал... А солнце грело,ветер гнал!
Спасибо!!! Улыбка от уха до уха :)

С теплом души.

Юля Куропата   13.03.2015 21:58     Заявить о нарушении
Спасибо за улыбку, Юленька!
Обнимаю!

Александр Вайнерман   14.03.2015 20:33   Заявить о нарушении
Рецензия на «Работа. Сэр Сесил Спринг-Райс» (Александр Вайнерман)

И у нас кипит работа,
да, за фразами охота...

Плотникова Лена   07.07.2010 19:19     Заявить о нарушении
Спасибо за понимание проблемы.
С теплом.

Александр Вайнерман   07.07.2010 19:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Работа. Сэр Сесил Спринг-Райс» (Александр Вайнерман)

Все заняты, у всех дел полно! Вот из отпуска вернулась, заглянула и порадовалась- у Саши было занятие, пока я отдыхала!

Валентина Евдокимова   05.07.2010 22:41     Заявить о нарушении
Ах, Валюша, приветик, дорогая моя. Надеюсь, что отдохнула ты хорошо.
Всегда рад тебе, заходи, забегай, заезжай.
С искренней дружеской теплотой, твой А.В.

Александр Вайнерман   05.07.2010 23:56   Заявить о нарушении
Спасибо, Саша! Обязательно забегу, загляну, приплыву и заеду!

Валентина Евдокимова   06.07.2010 07:38   Заявить о нарушении
Пропала ты совсем, моя верная читательница. Али разлюбила?
Похоже, теперь только одного любишь - кого, ты сама знаешь.
С сожалением.

Александр Вайнерман   05.11.2010 01:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Работа. Сэр Сесил Спринг-Райс» (Александр Вайнерман)

В последнее время, у нас в Питере, солнышко действительно
занято весь день!
Спасибо тебе, очень понравилось!

Наташа Беккер   04.07.2010 21:07     Заявить о нарушении
Cпасибо, Натали! Рад за Питер - наконец-то Вам повезло с погодой.
Дай Вам Бог побольше погожих деньков, а тебе почаще Музы и Любви.
Искренне.

Александр Вайнерман   05.07.2010 00:37   Заявить о нарушении
Музу тут на днях ухватила за хвост,
повесила стихо, заходи : немного о Питере, немного
об осени и конечно о любви! буду рада тебе....очень!

Наташа Беккер   05.07.2010 00:40   Заявить о нарушении
Рецензия на «Работа. Сэр Сесил Спринг-Райс» (Александр Вайнерман)

Александр, великолепно!
Замечательный перевод!

Михаил Ярохович   01.07.2010 22:28     Заявить о нарушении
Спасибо, Миш! Стоит прикрикнуть - и нет промедлений! Ты уж не обижайся.

Александр Вайнерман   01.07.2010 22:29   Заявить о нарушении
А я эту рецу написал ещё не видя твоей рецензии.:)))

Михаил Ярохович   01.07.2010 22:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Работа. Сэр Сесил Спринг-Райс» (Александр Вайнерман)

Я гоняю свою лень -
Этим занят целый день!
На спине держу диван,
Тупо пялюсь я в экран.
:)))
Саша, перевод оценить не могу, так как учил-мучил немецкий, но стих оригинаольный.
С дружеским теплом -
твой тёзка.

Александр Февральский   01.07.2010 22:23     Заявить о нарушении
Спасибо, Александр! Смею заверить, что текст перевода очень близок к первоисточнику и по смыслу, и по ритмике.
Рад тебе, тёзка.

Александр Вайнерман   01.07.2010 22:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Работа. Сэр Сесил Спринг-Райс» (Александр Вайнерман)

Александр, замечательное стихотворение с философским подтекстом, мой английский далек от совершенства, но, по-моему, перевод очень точный!
Природа всегда при деле - и это прекрасно!
Спасибо Вам! Очень впечатлена!
С пожеланиями удачи и неиссякаемого вдохновения и
искренним уважением,
Марина.

Тарковская Марина   01.07.2010 13:46     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Мариночка, за Ваш, как всегда, восторженный
и прочувствованный отзыв.
Удачи и всех благ, летнего настроения.

Александр Вайнерман   01.07.2010 19:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Работа. Сэр Сесил Спринг-Райс» (Александр Вайнерман)

Ветер шепчет, "Занят я,
не легка стезя моя.
паруса я раздуваю,
Тучи в небе разгоняю"
С теплом и симпатией, твоя Ромашка.

Фаина Соколова   01.07.2010 08:23     Заявить о нарушении
Cпасибо за куплет, Ромашка. Рад слышать.
С ответным теплом и симпатией, твой Садовник.

Александр Вайнерман   01.07.2010 19:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Работа. Сэр Сесил Спринг-Райс» (Александр Вайнерман)

На столько если были бы заняты люди... Интересное стихотворение, Саша!
Иногда оригинал выглядит менее выигрышнее перевода... Тебе как?
В улыбке!

Наталья Шалле   30.06.2010 22:33     Заявить о нарушении
Спасибо, Наташечка! Мне , честно говоря, очень нравится первоисточник.
Автор всё-таки СЭР :-)))

Александр Вайнерман   30.06.2010 22:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Работа. Сэр Сесил Спринг-Райс» (Александр Вайнерман)

По английски не читаю, а стихотворение мне понравилось. Спасибо. Всего-всегда.

Сергей Вебер   30.06.2010 22:13     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей! Всегда тебе рад.
С теплом.

Александр Вайнерман   30.06.2010 22:18   Заявить о нарушении