Рецензии на произведение «В. Шекспир сонет 146 художественный перевод»

Рецензия на «В. Шекспир сонет 146 художественный перевод» (Александралт Петрова)

Телесный изгоняй недуг
Купи ганли, штангу, тренажёры
Не будь пропойцем и обжорой
В здоровом теле - здоровый дух

Коптевский Серёжа   08.01.2011 11:19     Заявить о нарушении
Да, это точно!
Спасибо, Сергей!

Александралт Петрова   08.01.2011 13:47   Заявить о нарушении
Рецензия на «В. Шекспир сонет 146 художественный перевод» (Александралт Петрова)

добрый вечер, Сашенька! продолжу тему http://www.stihi.ru/2010/11/19/84
с улыбкой и теплом

Иосиф Юдилевич   26.11.2010 20:15     Заявить о нарушении
Рецензия на «В. Шекспир сонет 146 художественный перевод» (Александралт Петрова)

Когда-то, научившись изъясняться на английском языке, возомнил, что смогу в оригинале прочитать Шекспира... Жизнь всё расставила на свои места. Где оказалось моё место - по причине природной скромности, умалчиваю... Во всяком случае, не там, где рассчитывал оказаться... А по сему, до сегодняшнего дня вынужден довольствоваться переводами... Подстрочный перевод действительно близок к тому, что мог бы сотворить владеющий тем, что у нас принято нвзывать английским языком.
А теперь, с учётом сказанного, наберусь наглости немножко не согласиться с Вами! Третий катрен и последнее двустишье Вашего сонета всё-таки не совсем созвучны с двумя первыми катренами и замыслом оригинала. Вот! Накритиковал! Понимаю, что критика должна быть конструктивной, но, увы, в силу своего неразумения, ничего иного предложить не могу... А по сему с уважением принимаю Вашу версию!
С улыбкой,

Игорь Жарт   07.11.2010 20:45     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Игорь!

Александралт Петрова   26.11.2010 19:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «В. Шекспир сонет 146 художественный перевод» (Александралт Петрова)

Пусть выпадают зубы не спеша
Зато крепчает вечная душа!
:-)

Михаил Зудилов   16.04.2010 11:23     Заявить о нарушении
Пусть мудрость посещает нашу старость,
Должна же в жизни быть такая малость!

Александралт Петрова   16.04.2010 11:33   Заявить о нарушении
Рецензия на «В. Шекспир сонет 146 художественный перевод» (Александралт Петрова)

Хоть внешность украшать я полюбил,
Зачем на внешность трачу много сил?

забываем мы о душе, украшаясь лишь внешне
и во времена Автора забывали...
и, видимо, будут и дальше забывать.

очень хорошо, Саша!

Glory   16.04.2010 11:19     Заявить о нарушении
Ты прав - люди всегда остаются людьми, но здесь показан путь выхода из реинкарнаций.
Спасибо, Слава!

Александралт Петрова   16.04.2010 11:23   Заявить о нарушении