Рецензии на произведение «Эдмунд Спенсер, сонет XXX»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Виктор, твой вариант намного ближе к исходному тексту, чем мое своеволие.
Мне он нравится.
Кац Семен 15.09.2022 09:36 Заявить о нарушении
Впрочем, близость к исходнику не всегда решающий плюс.
"Перевод может быть либо хорошим, либо верным, но не то и другое" - кажется, Маршак.
"Переводчик в прозе раб, а в поэзии соперник" - В. Жуковский.
Плюс к тому, я не сподобился сохранить схему рифмовки, уехал к шекспировской.
Виктор Станчик 15.09.2022 13:04 Заявить о нарушении
Из всех Ваших переводов этот лучший, ИМХО. Лютеранские гимны тоже вдохновляют. Успехов!
Николь 77 23.07.2016 00:02 Заявить о нарушении
Замечательный перевод!
Ярко, колоритно и объёмно!
Спасибо, что познакомили с творчеством такого чудесного поэта!
Всего самого доброго и чудесного, Виктор!
Счастья, творческого процветания и любви!
Светлана Шиманская 08.01.2011 14:02 Заявить о нарушении