Рецензии на произведение «Старому другу»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Как «Зимний вечер», так «…, где же кружка?» - улыбнитесь!
Ещё у Омара Хайяма есть замечательные строчки:
«До того как мы чашу судьбы изопьем,
Лучше, милая, чашу иную нальем.
Может статься, что сделать глоток пред концом
Не позволит нам небо в безумстве своём»
Это из «Романса старости» Саши Суханова, перевод Плисецкого.
Правда, классики предпочитали компанию дам,
Но можно и с друзьями…
И я к Вам присоединяюсь (как обещал, остаюсь в фарватере):
Бодрись удачник перемен
И окажи приятную услугу,-
Налей вина хандры взамен
Себе налей и другу…
Весь ответ здесь: http://stihi.ru/2009/12/13/6368
С добрым и искренним отношением к Вашему творчеству,
Вечерок 13.12.2009 18:42 Заявить о нарушении
С благодарностью
Виктор Малинов 13.12.2009 20:35 Заявить о нарушении