Рецензии на произведение «Л. Костенко. Вновь журавли своим прощальным криком»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Света, здравствуйте! Рада очень, что вы - моя землячка - я родилась и по сей день живу в Киеве.
И еще у вас я впервые на сайте почитала переводы Лины Костенко, которые мне понравились, особенно этот. Лина Костенко - мой любимый поэт. В свое время в народном театре при Доме ученых на Владимирской я делала несколько спектаклей по ее произведениям в качестве режисера и одного из исполнителей. Рада знакомству, давайте не пропадать. С теплом, Вита.
Виктория Тимашова 19.05.2010 22:31 Заявить о нарушении
Рада вашей оценке, рада знакомству. В последнее время судьба всё чаще и чаще сводит меня с интересными людьми и это очень радует. Я не киевлянка, но по стечению обстоятельств живу в Киеве. Вот и познакомились! Спасибо, будем дружить!
Светлана Мулюкова 20.05.2010 01:31 Заявить о нарушении
http://stihi.ru/avtor/dudka
Загляните, не пожалеете!
Светлана Мулюкова 20.05.2010 02:15 Заявить о нарушении
Виктория Тимашова 20.05.2010 23:09 Заявить о нарушении
Все прочитанные переводы оч. красивые и тонкие. Света-ты все лучше пишешь.
Марина Мосур 22.11.2009 20:36 Заявить о нарушении
Радости тебе!
Светлана Мулюкова 22.11.2009 21:23 Заявить о нарушении
Щемящая грусть разливается от строки к строке, образы красивые, понравилось. Всего доброго, Света!
С уважением,
Натали Астахова 22.11.2009 16:29 Заявить о нарушении
Светлана Мулюкова 22.11.2009 20:19 Заявить о нарушении
Светочка, у тебя своя версия, а у меня - своя:
Клик журавлиный и прощанья руны,
Отлёта голубая их сюита…
Натянет дождь осенней арфы струны,
Верба коснётся пальчиком открыто.
Грустна арфистка – рученьки лозою,
По плечики укутана туманом.
Сыграй любви мелодию такую,
Чтоб не дрожать от холода обмана.
Сыграй же мне осенний плач калины,
Сыграй мне всё, о чём тебя прошу я.
И не скрипичный ключ, а журавлиный
Тебе над полем в небе нарисую.
Обнимаю,
твоя Анна.
Анна Дудка 18.11.2009 21:45 Заявить о нарушении
УМНИЧКА!
Светлана Мулюкова 19.11.2009 00:45 Заявить о нарушении
Привет, Светочка! Ты умница, занимаешься переводами, разумеется это не каждому дано. Никак не возьму в толк, почему осень навивает грусть...
А мне нравится любое время года...
Спасибо за красивое стихотвореие тебе и автору Лине Костенко!
С уважением!
Ида
Ида Вагнер 18.11.2009 18:55 Заявить о нарушении
Обнимаю!
Спасибо!
Светлана Мулюкова 19.11.2009 00:49 Заявить о нарушении
Светлана, очень понравилась Ваша русская версия стихотворения.
И стихотворение Лины Костенко великолепно, поэтому оно вдохновило Вас на такой чудесный перевод.
С уважением,
Радость Натали 18.11.2009 13:43 Заявить о нарушении
Спасибо тебе огромное.
Переводы Анны Дудка вдохновили меня на это нелёгкое дело.Решила попробовать свои силы. Твоя оценка дорогого стоит. Спасибо!!!)))
Светлана Мулюкова 18.11.2009 15:06 Заявить о нарушении