Рецензии на произведение «Трагедианты, или в Шекспировском театре Глобус»

Рецензия на «Трагедианты, или в Шекспировском театре Глобус» (Евгений Михайлович Барыкин)

Здравствуйте, Евгений Михайлович. Я не откликнулся ранее, поскольку
читал Ваших "Трагедиантов" в три приёма.
Теперь скажу: Великолепно!!! Впечатление такое, как будто читаешь
классический перевод одного из спектаклей самого Шекспира.
Поражают Ваши обширные знания, тонкое, вплоть до мелочей, чувство эпохи. Прекрасный стихотворный строй, яркие диалоги, живая интрига сюжета - всё это наличествует в Вашем спектакле.
Спасибо большое Вам за него.
Спасибо Вам также за добрые рецензии, которые Вы оставили на моей
страничке. И я Вам желаю всего самого доброго.

С уважением, Владимир Филиппов.


Владимир Филиппов 50   15.05.2012 21:03     Заявить о нарушении
Владимир, признателен.
Всех благ и до новых встреч. -

Евгений Михайлович Барыкин   31.05.2012 19:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Трагедианты, или в Шекспировском театре Глобус» (Евгений Михайлович Барыкин)

ЕЛИЗАВЕТА. - Но мы на вас не сердимся ничуть.
Своею впечатлительностью вы
Напомнили нам мальчика-актера,
Что на подмостки вышел в первый раз
И принимает вымысел за правду...
Однако вы бледны...

ШЕКСПИР. - Мне, право, лучше.
*******************
БУДУ КРАТОК, НО ИСКРЕНЕН - БРАВО !!!

Андрей Писной   23.04.2012 17:53     Заявить о нарушении
Повторю вслед классику: краткость - сестра таланта!
Всех благ! -

Евгений Михайлович Барыкин   24.04.2012 13:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Трагедианты, или в Шекспировском театре Глобус» (Евгений Михайлович Барыкин)

"но мысль, схваченная
рифмой, обретает силу закона..."
Я думаю, что ваша пьеса впоследствии разлетится на афоризмы. Она такая живая, такая настоящая, то только с Шекспиром и можно сравнить. Только ему удавалось совместить и разговор улицы, и королевскую речь. Жаль, что переводы этого не передают. Но в вашей пьесе - эстафетная палочка. Благодарю за доставленное наслаждение.

Ирина Шуленина   22.04.2012 20:51     Заявить о нарушении
Ирина, Вы меня обрадовали своим более, чем щедрым
откликом - вдобавок, накануне дня рождения Шекспира.
Всех благ - Вам и Вашему Дому! -

Евгений Михайлович Барыкин   22.04.2012 22:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Трагедианты, или в Шекспировском театре Глобус» (Евгений Михайлович Барыкин)

Признаюсь честно, тёзка, экс-ред. прочитал не всё.

Ровно столько, чтобы сделать вывод:

ПРОФЕССИОНАЛЬНО!

ДОБРО в анонсе!

.../////
((*..*))
...((\\
Казахстан, Алматы…☼

Евгений Глебов-Крылов   12.06.2011 15:17     Заявить о нарушении
Уважаемый тёзка, надеюсь, Вы не станете обижаться
на то, что я Вас пока поблагодарю наполовину. Также
надеюсь на то, что у меня остаётся возможность
сказать Вам полное "спасибо".
Я, правда, не понял, что означает "экс-ред"? -
разъясните, пожалуйста.
Всё хочу Вас спросить: как сейчас живётся
в Казахстане нашим соотечественникам?
Когда я учился во ВГИКе, у нас училось много
представителей Казахстана - очень славные ребята,
некоторые стали впоследствии известны не только,
как гордость своего народа, но и всего Союза...
Всех благ! -

Евгений Михайлович Барыкин   12.06.2011 15:39   Заявить о нарушении
1) Работал в издательском доме БИКО редактором издания "Монитор" с 1994 по 1996 год.

2) Как я могу ответить за народ? Сопли на кулак мотаем с 2008 года.
Никто никого не притесняет в национальном плане, а гадят провокаторы, которые в мечети проникают, экстремизм навязывают:
используют маргиналов, чтобы бомбить христианские кладбища.
Солдат на Братской могиле стоит с отбитой кистью руки!!!

КНБ и МВД их периодически "мочат".
Гадят эти суки прежде всего, чтобы поссорить недоумков с обеих сторон. Это и месть, что народ пришёл к урнам и сказал: стой, Нурсултан Абишевич, на посту Президента — воров, мздоимцев карай!

Ну, а Нурсултан Абишевич мужик прагматичный. Как кризис долларовый поплыл, он обматерил иносказательно "учителей человечества", чем купил огромный слой электората, обалдевшего от голливудизации молодёжи, скачка курения и пиволакания как формы демографической войны.

И, это наследство ещё войны 41-45. С Дальнего Востока привезли корейцев, чтобы японцы их не вооружили и поселили в сухие деревянные дома из землянок. Вот коренные казахстанцы. И действительно народов много. Казахстан — СССР в миниатюре. Даже очертания похожи. В СССР все народы были равны, но один — равнее. Так и теперь живём.

Так-то вот...

Евгений Глебов-Крылов   12.06.2011 16:49   Заявить о нарушении
Ёмко, точно и горько. Спасибо за мобильный ответ.
До новых встреч! -

Евгений Михайлович Барыкин   12.06.2011 16:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Трагедианты, или в Шекспировском театре Глобус» (Евгений Михайлович Барыкин)

Здравствуйте! Я тоже, пишу пьесы, скорее развлекаюсь, не такие суРьЁзНые - сказки.
Я на стихире полгода, долго не решался выставлять пьесу в анонсы, а потом думаю хватит халявы от 1000 не обеднею... Результат анонсирования " Баба Ёга и Мировой кризис" -50 стр. - поразил, Открыли сказку (кажется за 2 дня) 300 с лишним читателей, а рецензий - 1/2 землекопа, прочитал ли кто нибудь от начала до конца... уверен - НеТ! А меня предупреждали не раскатывать губу!

А позавчера %), один хороший человек назвал меня евреем... мол, русский так много не пишет! %) На вопрос... а Толстой? Ответ... тоже еврей!
Забавно, здесь вОще - веселуХА-ХА! Ну, что... коллега, как здесь говорят... буду вас читать! Удачи может вас завалят рецами!

Так вы здесь с 2009 и на вашей стр. - ответ на мой риторический вопрос...

Фёдор Клюев   12.06.2011 09:54     Заявить о нарушении
Народный спектакль у станций "Домодедово" и "Белые столбы":
http://www.stihi.ru/2010/12/31/2443

Нина Серёгина   12.06.2011 10:11   Заявить о нарушении
И что это... не зрасти не до свидания?

Фёдор Клюев   12.06.2011 10:43   Заявить о нарушении
Уважаемая Нина Серёгина,
я не совсем уловил, какое отношение описанный Вами
случай (очень интересный, равно и фотография) имеет
к содержанию моей пьесы? Сейчас предложение
прочитать Вашу историю может быть воспринято,
как противопоставление: вот у меня, дескать,
настоящая жизнь, а что у Вас? При этом, я совсем
не уверен, что Вы прочитали моё "полотнище",
ибо Вы ни словом не обмолвились об этом.
Что касается Вашего рассказа, то в нем желательно
подправить вступление - сейчас оно начинается
по классическому примеру: "Идя по мосту, шляпа
упала..." Также желательно обозначить маршрут
поезда - "Саратов (?) - Москва" - тогда сразу
будет понятно, что действие разворачивается
в поезде дальнего следования, а то жители
столичного региона могут поначалу воспринять
Ваш состав, как пригородный электроепоезд - я,
например, так и подумал, тем более, что Вы
усилили это впечатление, указав в ссылке
Домодедово и Белые столбы.
А в целом, Вы очень живо описали ситуацию,
с добрым юмором и сочувствием к своим
попутчикам.
Все мы в этом мире попутчики...
Всех благ! -

Евгений Михайлович Барыкин   12.06.2011 11:10   Заявить о нарушении
Здравствуйте Евгений Михайлович, благодарю за рецензию и поздравляю Вас с праздником Независимости.

Нина Серёгина   12.06.2011 11:17   Заявить о нарушении
Уважаемый Федор!
Спасибо за внимание (надеюсь, реплика про "здрасьте"
относиттся не ко мне).
Я не надеюсь на лавину читателей - кто откликнется,
тот откликнется. Рецензии немногих читателей, что
пришли ко мне, начиная с 2009 года, меня вполне
устраивают: люди благосклонно восприняли мои труды,
их оценка показалась мне искренней, в обсуждении
мы затронули разные вопросы, что мне было интересно
и полезно. Я бы показался неискренним, сказав, что
меня не волнует успех моей пьесы. Но у меня уже был
спектакль, поставленный на сцене нашего клуба,
я видел реакцию публики, и в чем-то мои авторские
амбиции были удовлетворены. И выставлял я своё
творение на Стихиру, равно, как и остальные свои
стихи и прозаические вещи, скорее для того, чтобы
просто разместить их в некоем архиве. Возымеет это
резонанс - слава Богу, не возымеет - что делать...

Ваш своеобразный психологический экскурс
в тайны коллективного разума Стихиры меня
развеселил: Вы описали всё совершенно верно.
Наивно на Стихире, где и стихи больше 7 катренов
постояльцы или шальные гости не воспринимают -
наивно рассчитывать, что 50-100 читателей
набросятся после анонса на моё тяжеловесное
вторение (занятная опечатка вместо - творения).
Во всяком случае, надеюсь, что внимательного
читателя в Вашем лице я уже заполучил. Скажу
больше - для интриги - в моей пьесе есть строка,
употребленная Вами в вашей реплике: "Я тоже
пишу пьесы..." Меня позабивало это совпадение.
Равно, как и то, что в пьсесе имеется свой
ответ на счет национальной принадлежности того
или иного человека. Ну, а на Ваш риторический
вопрос, я всё же, как классический зануда,
надеюсь, вышеприведёнными рассуждениями
Вам ответил...
Разумеется, обязательно наведаюсь к Вам.
Всех благ!

Евгений Михайлович Барыкин   12.06.2011 11:43   Заявить о нарушении
Здрасти... это Нине, с рассказом про Белые столбы, благодаря ей я вспомнил свой случай 1993... штурм белого дома, писал ей рецензию, а получился набросок рассказа, а ведь не хотел открывать её ссылку.
Вот и вы про совпадения пишите, это какая то игра... только кто её ведёт, кто сдаёт карты???
%)

Фёдор Клюев   12.06.2011 12:54   Заявить о нарушении
Да... пардон! Нина и Евгений поздравляю вас Праздником Независимости России!

Фёдор Клюев   12.06.2011 12:59   Заявить о нарушении
Независимости народа России от природных ресурсов... ;))))))))))))))))))))

Фёдор Клюев   12.06.2011 13:04   Заявить о нарушении
...Иль Случай - Бог-изобретатель... (А.С.Пушкин)
Фёдор! Дайте ссылку на рссказ о Белом доме.
Всех благ! -

Евгений Михайлович Барыкин   12.06.2011 13:07   Заявить о нарушении
О-о, я тоже поздравляю - с праздничком! -

Евгений Михайлович Барыкин   12.06.2011 13:08   Заявить о нарушении
Евгений... ПРОЧЁЛ! Что то бегло, некоторые моменты перечитывал...
Я всё в машине "Маяк" слушаю, так там один модный молодой, то ли литературовед, то ли критик... сокрушался, что давно исчезла поэзия крупных форм - поэмы пьесы. Лукавый... знает, что в их сраный бомонд без бабок не пробиться, да и больно надо. Я на свои... издал первую, издам и вторую, пусть мало экзем-в - друзьям и хорошим людям хватит. Так я о чём?
Да! Я поражён! ВЫ Талантище! Я даже не зная,заочно присоединяюсь ко всем хорошим отзывам в ваш адрес... к тем, что былии к тем что будут! Значит надо стать - классическим занудой, чтобы так ювелирно понимать жизнь!
Вы вдохнули эту жизнь в своих героев! Обязательно перечту... мне же на пользу и пойдёт!
%)


Фёдор Клюев   12.06.2011 15:52   Заявить о нарушении
Федор, Вы меня потрясли; и как вовремя Вам
попалась передача по "Маяку" - один мой критик,
мнением которого всегда дорожил, сказал: форма,
которую ты избрал, устарела. А Вы сегодня -
дали ответ: а вот нет!..
Обязательно к Вам заявлюсь.
Всех Вам благ! -

Евгений Михайлович Барыкин   12.06.2011 16:01   Заявить о нарушении
Про Белый дом в рецензии на рассказ Нины, только это... как у нас художников говорят - эскиз...http://www.stihi.ru/go/www.stihi.ru/2010/12/31/2443

Фёдор Клюев   12.06.2011 16:02   Заявить о нарушении
Федор,
Ваши воспоминания о событиях октября 1993 года -
как всполохи. Тянут за собой мои воспоминания.
В одном из тв-репортажей от Белого дома
меня поразил кадр: на мосту собрались
любопытствующие, среди них молодая мамаша
с девочкой лет семи, обе что-то жевали; вся
публика мне показалась дикой - она наблюдала
за происходящим с неописуемым интересом,
для толпы это было зрелищем: путч, мятеж, война!
И мамаша была столь увлечена происходящим,
что её материнский инстинкт не подсказывал ей -
ты рискуешь жизнью дочери... Всплывают еще
воспоминания, которые хотелось бы забыть.
А когда в августе 1991 года в дни ГКПЧ
ехал в метро к Белому дому, я удивлялся
обыденности лиц окружающих, тому, что
улицы Москвы жили своей привычной, обыденной
жизнью... Почему-то тогда я подумал: неужели
вот также в октябре 1917-го года Петербург
по инерции продолжал урывать от жизни свои
удовольствия, спешил утолить страсти,
обогощаться, любить, ненавидеть - а большевики
с каждым часом прибирали в столице власть...
Это только потом киношники и литераторы
сделали октябрь Октябрём...
Всех благ! -

Евгений Михайлович Барыкин   13.06.2011 01:25   Заявить о нарушении
Не дай бог! Но это наверное, как рак в организме, всё работает, а процесс запущен! Храни нас Господи! С троицей!

Фёдор Клюев   13.06.2011 09:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «Трагедианты, или в Шекспировском театре Глобус» (Евгений Михайлович Барыкин)

Mне тoже хoтелoсь бы пoжелать Вам благ. Нo вoт вoпрoс. Ваши "Трагедианты". Mне представляется, чтo пoстанoвка была теплo принята публикoй, чтo пьеса пользовалась успехoм.
А желания повтoрить oпыт, закрепить успех нoвoй пьесoй за эти гoды вoзниклo?
Если сoчтете вoпрoс бестактным, тo извините меня и не oтвечайте.
Всегда с уважением
Игерин 13.08.2011 21:22

-----

Гoспoдин Игерин,
я тут oткрыл, чтo у меня пoявился спoнсoр, кoтoрый
пoместил мoих "Трагедиантов" в раздел анoнсoв, вoт
oткуда у меня такoй прилив читателей на Проза Ру,
а тo я никак не мoг oбъяснить себе сего паломничества.
Так у меня к Вам вопрос: это случайно не Вы? Из тех,
кто оставил весьма благосклонный отклик, Вы самый
эмoциoнальный рецензент, чтo меня заставляет первым
делать пoдумать o Вас. В любoм случае, этo не меняет
мoегo уважительнoгo oтнoшения к Вашему твoрчеству.
Всех благ! -
Евгений Михайлович Барыкин 15.08.2011 12:04

-----

Я, бывает, перечисляю баллы авторам понравившихся мне произведений. Но всегда спрашиваю разрешения. Разные бывают обстоятельства. А вдруг автору (от меня) - неприятно?
С Вашей пьесой я познакомился уже после её публикации на главной.
Поспрашивайте других Ваших друзей. Понимаю, непростая задача: у Вас, я гляжу, друзей много. Что приятно. Что замечательно. Ведь они - почитатели Пушкина и Шекспира. А среди почитателей Пушкина и Шекспира плохих людей, по определению, быть не может.
Игерин 15.08.2011 16:47 Заявить о нарушении правил / Удалить

-----

К сожалению, не всегда. Поверьте, на это есть
основания - свидетельства, как ни странно,
на страницах моих полемик в "Пушкин и мы", да и
среди шекспиристов (может быть, даже более, чем)
предостаточно таковых, что не терпят противоположной
точки зрения и готовы оппонента стереть в порошок,
но прежде перемешать с грязью. Но такие имеются и
по другим разделам: кто усердно стремится очистить
запятнанный лик Вождя всех народов, кто ратует
за возрождение язычества, которое спасёт исстрадавшуюся
Россию, кто-то уверен, что открыл тайны мироздания,
а кто-то упоён своей гениальностью на поприще
стихотворчества или прозы... - удивительно, но мне
интересны такие люди - я может быть, попробовал бы
написать что-нибудь о таком человеке, чья родословная
тянется от героев Гоголя, Достоевского, Чехова...
Однако, в жизни с такими людьми мне встречаться
не хотелось бы (наверное, я самодостаточен).
Полагаю, Вы прекрасно знаете таковых, а если
- нет, то будьте осмотрительнее на Стихире и её
тяжеловесной сестрице - Прозе Ру, дабы
не разочароваться в цеху писателей и поэтов.
Извините, что разродился подобной тирадой,
надеюсь, я не испортил Вам настроения.
Евгений Михайлович Барыкин 15.08.2011 19:58

-----

Э, нет.
Любовь к Шекспиру - это совместное постижение. И кто продвинулся больше, кто дальше - тут конкуренции быть не может, ибо речь идет о постижении непостижимого.
Эксплуатация же имени Шекспира ли, Пушкина ли... ради прославления себя - это не от любви к Шекспиру ли, Пушкину ли, а потуги больного тщеславия.
Вчера по телеку видел, как взрослая тетя не постыдилась обляпать грязью своих папу с мамой - ради чего? А ради того, чтобы слыть ВНЕБРАЧНОЙ родственницей Утесова. Смешно! Да хоть бы и брачной... Хотя, когда люди сохраняют традиции, передают из поколения в поколение - это похвально. Но (почти) нет такого в нашей стране, где связь времен многократно насильственно прерывалась. А то, что сейчас выдают за наследие, как правило - новодел, подделка, фальшивка.
Игерин 15.08.2011 20:48 Заявить о нарушении правил / Удалить

-----
Как различить - где эксплуатация, а где постижение?
Хотя - какая разница! "Эксплуататор" будет уверен,
что им движут лучшие побуждения, а постигающему
ничего не нужно, кроме того, что он жаждет истины.
И им никогда не встретиться - как Востоку и Западу.
Всех благ! -

=======

Рецензия:

Признаюсь: восхищен. Прочитал не отрываясь, как читал бы (читаю) самого
Шекспира. Как точно, изумительно интонационно точно, передан дух шекспировских
пьес! Сплав искрометного, как кинжал остроумия; и глубокого, как кинжал,
проникновения в суть, в зареберье, к сердцу.
"Дальнейшее - молчание".
Браво, Мастер.
С уважением
Игерин 09.08.2011 17:52 • Заявить о нарушении правил / Удалить

-----
Добавить замечания
Хорошее подражание. Только давно уже установлено, что Шекспира не было и ничего он не писал. Так что Ваша пьеса - искусное подражание графу Эдварду де Вере. Так держать.
Наталья Nat Дрозд 10.08.2011 10:14 Заявить о нарушении правил / Удалить

------

Уважаемая Наталья,
к названному Вами имени графа Эдварда де Вер можно
приплюсовать ещё три десятка, если не более, славных
и бесславных имён, претендующих на замещение Шекспира.
И каждый утверждает, что только его версия истинна.
Прекрасно! Книга Гилилова, выдвигающая на место
Шекспира графа Ретленда и К, - изумительное сочинение,
которое подвигает заскорузлое шекспироведение снова
двигаться, искать ответы на поставленные автором вопросы.
Но опять-таки, книга не дает ответы на самые простейшие
вопросы: мог ли граф Ретленд отнести себя к тем людям,
которые "зависят от публичных подаяний"? Думается, граф
не был таким человеком, а вот Шекспир напрямую зависел
от публики. И это только один штрих.
Но Вы меня, Наталья, раззадорили: где можно было бы
прочитать про Вашего героя? Буду не менее признателен,
если подскажете.
Всех благ! -
Евгений Михайлович Барыкин 10.08.2011 11:52

-----

Из Википедии: "В настоящее время Эдуард де Вер известен широкой
общественности в первую очередь по гипотезе, которую высказал
в 1920 году английский шекспировед Томас Луни, и согласно которой
настоящим автором пьес, приписываемых Уильяму Шекспиру, на самом
деле является 17-й граф Оксфорд. Сторонники этой теории называют
себя «оксфордцами». Они разделяют автора драматургических произведений,
писавшего под псевдонимом Shakespeare, и актёра Shaksper, живших примерно
в одно и то же время (Шекспировский вопрос). Однако подавляющее большинство
учёных отвергают эту теорию как безосновательную".
Александр Расторгуев 10.08.2011 12:07

-----
Александр,
благодарю за сообщение, на досуге порыскаю.
Всех благ! -
Евгений Михайлович Барыкин 10.08.2011 12:24

-----
И ещё, Александр,
похоже, у Вас счастливая рука: после после Вашего визита
и отклика ко мне на ПРОЗА РУ зачастил читатель - только
за вчерашний день на страницы "Трагедиантов" наведалось
человек 80. До этого приходили один-два в день, в неделю,
и вдруг... Право, не знаю, читают ли мои уважаемые гости
весь мой сериал, и ломаю голову: неужели события последних
дней в Лондоне и других городах старой доброй Англии
способствовали этому неожиданному интересу?
Вопрос, конечно, риторический. Но хочется надеяться, что
интерес к моей пьесе не праздный.
Всех Вам благ, Александр! -

Евгений Михайлович Барыкин 10.08.2011 12:34

-----
Господин Игерин!
Извините - не сразу поблагодарил за Вашу рецензию,
которая дорогого стоит. Я Вам признателен
за образность Вашего отклика. О таких читателях
можно только мечтать.
До новых встреч и - всех благ!
Евгений Михайлович Барыкин 10.08. 2011 12:37

-----

Кстати, Наталья, в доказательство того, что Шекспир
существовал, могу представить живое свидетельство:
у меня хранится видеозапись!..
С уважением –
Евгений Михайлович Барыкин 10.08.2011 12:45

=========

Рецензия на «Трагедианты, или в Шекспировском театре Глобус»

Зачитался. Завидую.

Добравшись до Вашего: "САУТГЕМПТОН. - Я вижу сам - пред нами проходимцы.
Тем интересней. Ну, смелее, Уилл..." - плакал и смеялся.
Остатние впечатления оставлю себе.
Концовка - по Станиславскому. Трижды мои радостные эмоции.
Я пока не научился толком драму в стихах раскладывать.
Видимо мелкоталантье диктует мелкотемье...
Ничего, если и у Вас поучусь?
С уважением и благодарностью.
Здоровья и гармонии.

Егор Соков 13.05.2010 18:30 •

-----

Егор! Я Вам признателен вдвойне, ибо
воспринимаю Вашю рецензию, как отзыв
безусловно талантливого человека (я
быстренько сгонял к Вам на страничку
и убедился в этом).
До новых встреч! -

Евгений Михайлович Барыкин 13.05.2010 18:46

=====

Рецензии

Прочитал Вашу пьесу «ТРАГЕДИАНТЫ», очень понравилась…
Был удивлён и восхищён!

Запнулся всего в трёх местах…
1) Действие первое, сцена шестая:
ФИЛИППС: - Известно, что Судьбу не обыграть…
БЕРБЕДЖ (Шекспиру): - А ты что предлагаешь нам?
ШЕКСПИР: - Играть.

ФИЛИППС: (- Судьба от Бога, нам ли выбирать?
БЕРБЕДЖ (Шекспиру): - Старик, что предлагаешь ты?
ШЕКСПИР: - Играть.)
(Тем более, что БЕРБЕДЖ в Вашей пьесе уже называл Шекспира по-свойски, Стариком)

2) Действие второе, сцена двенадцатая:
ВОР: … «Я, видите ли, поэт, я и сам сочиняю –
Комедии, трагедии, пасторали…»

(Признаюсь, я - поэт, сам сочиняю
Комедии и драмы, пасторали…)

3) Действие первое, сцена третья:
ШЕКСПИР: Любимцы англичан и старых дев –
От РОТОЗЕЕВ (лицедеев, попрошаек и пр. ) и до королев…
(Так как вторая строчка относится и к англичанам и к девам…)

С уважением,

Кот Вася 03.01.2011 20:01 •

=========

Спасибо, Василий. С интересом воспринял Ваши замечания.
С чем-то можно согласиться, с чем-то нет. Как бы там ни было,
все Ваши замечания свидетельствуют о том, что Вы - внимательный
и доброжелательный Читатель. Всех благ! -

Евгений Михайлович Барыкин   17.08.2011 12:23     Заявить о нарушении
Рецензия на «Трагедианты, или в Шекспировском театре Глобус» (Евгений Михайлович Барыкин)

Превосходно. Прочёл в два приёма, не отрываясь. Во-первых, просто интересно. Во-вторых, хорошо звучит. В-третьих, выглядит исторически вполне достоверно. О сходстве языка с Шекспиром или, естественно, с переводами любимых Вами Лозинского, Пастернака и т. д., Вам уже написали кучу хороших слов. Я не столь серьёзный шекспировед, чтобы встревать. Хотя в юности "Гамлетом" очень даже увлекался и видел переводы, не упомянутые в Вашей переписке(Полевого, Кроненберга, Кетчера). Кроме фамилий сейчас ничего не помню, разве что перевод Кетчера был , кажется, прозаическим. /А вот как, в по-моему "Форуме", когда я смотрел "Лира", осталось не более трети зала, помню как сейчас./ Вы - драмматург. В пьесе есть всё, что должно быть. Могли б Вы, конечно, заговор Эссекса подразвернуть ещё на пару действий, но тогда мне пришлось бы читать пьесу в три приёма. Кстати, почему она для телевидения?
Поздравляю и жму руку.
Привет!

Ал Еф   07.05.2010 23:21     Заявить о нарушении
Дорогой Ал Еф!
Как Вы меня порадовали! Ваше мнение (да не обидятся
все те, кто высказал добрые слова в адрес моего труда)
мне особенно важно и особенно дорого, ибо Ваш отзыв
я воспринимаю не как отклик критика, но больше, как
дружеские замечания товарища по цеху; что-то есть в Ваших
комментариях ВГИКовское: и понимание автора, достоинств и
недостатков его работы, и серьёзность, и озорство...
О Полевом, Кроненберге, Кэтчере - я не распространялся
в своих заметках, как и о первых явлениях Гамлета
от Сумарокова и Висковатого, позже от Аверкиева
того же К.Р. и др. - но всем им я благодарен за ту
огромную и вдохновенную работу, которую они проделали
до меня. Я не упомянул их по тому, что заметки для
Стихиры всё-таки не безразмерны. Как небезразмерна
история мятежа Эссекса - наверное, я предчувствовал
Ваши два захода на мои страницы о "Глобусе";
а представьте, что у меня была еще и линия супруги
Шекспира, которая внезапно объявлялась в первой же
сцене в таверне, но от неё остался только слуга Питер.

Я продолжаю следить (иногда ревниво) за современными
переводами - не только "Гамлета" или Сонетов, но и
других пьес или интерпретаций Шекспировых творений.
Помню, как я в полном смысле слова влюбился в спектакль
- "Ричард Третий" в постановке театра им. К.Марджанишвили,
режиссер Роберт Стуруа. Во время своих гастролей
в столице театр 5 раз давал эту постановку (играли
на грузинском), и все 5 раз я всеми правдами и
неправдами проникал на спектакли - лишь бы изумляться
режиссуре Роберта, ощущать гипнотическую музыку Гии Канчели,
лишь бы видеть гениального Рамаза Чхиквадзе, который
в серой длинополой шинели напоминал Наполеона, Гитлера
и Сосо Джугашвили, вместе взятых. Это было счастливое взаимопроникновение культур - уроки Станиславского,
Вахтангова и Мейерхольда, переплавленные в грузинском
котле, были приправлены кавказскими прянностями и вернулись
к российским театральным гастрономам; от Владивостока
до Калининграда ставили "под Стуруа". На международном
фестивале в Эдинбурге от Ричарда Третьего в исполнении
Рамаза елизаветистая Англия и стюартистая Шотландия
окончательно объединились - обе в один вечер сошли
с ума от восторга...
Но я куда-то ушел в сторону - с милого севера в сторону
южную. Как видите, во мне еще бурлят шекспировские
страсти. Хотел бы показать свой опус Бартошевичу,
да всё робею. Может быть после стихирных откликов
рискну показать её самому главному шекспироведу страны.
А приписка - пьеса для телевидения - попытка
привлечь глаз телекамеры, ибо пьеса всё-таки длиновата,
особенно по нынешним меркам, а по ТВ её можно было бы
одолеть. Да у меня она фактически есть на ТВ - я в своё
время (поставив по пьесе спектакль)записал её на видео...

Дорогой Ал Еф! Я заговорился - но это уж Вы меня
вдохновили. Еще раз - премного благодарен! (Скажу по секрету
- теперь я надеюсь увидеть моих героев на профессиональной
сцене и - пригласить Вас на этот спектакль. Вас - и всех,
кто так заинтересованно отнёсся к моей пьесе и вдохнул
в меня веры, а в пьесу - жизнь!)
С уважением -

Евгений Михайлович Барыкин   08.05.2010 01:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Трагедианты, или в Шекспировском театре Глобус» (Евгений Михайлович Барыкин)

Впечатляющее приближение к первоисточнику,\Шекспировскому стилю\,Вы пробовали это предлагать сейчас театрам? Хотелось бы увидеть в живую.
Лет пять назад почти об этом времени вышел полуигровой фильм-"Молодость Шекспира"-там все завязано на любви и проблемах театра "Глобус".
Да, вспомнил детство,это было в четвертом классе- прошел слух\среди одноклассников\,что идет фильм о рыцарях\сто рыцарей в дорогу!\-"Король Лир",мы ринулись за билетами...,после первой серии пол зала потихоньку вышли, а я сидел как зачарованный, черно -белый фильм,дождь,грязь, среди всего этого такая боль игры \стыжусь-не помню имени прекрасно сыгравшего Лира прибалтийского актера,\шут... Когда фильм закончился-я все сидел, пока билетерша не выгнала.


Сергей Токарев-Маринин   29.04.2010 23:30     Заявить о нарушении
Сергей,
Вы меня растрогали подробностями о своем соприкосновении
с "Королем Лиром" - как был бы счастлив постановщик фильма
Григорий Козинцев, узнав о таком четверокласснике...
Лира играл эстонский актер Юри Ярвет, озвучивал его не менее замечательный актер Зиновий Гердт, и, конечно, только такой
Шут (несший в своём сердце все скорби мира вперемежку
с беспощадными шутками) - сугубо Российский персонаж
в страстном исполнении Олега Даля... И совсем немного,
но мощно звучащая (как и в фильме "Гамлет") музыка Дмитрия Шостаковича...
Спасибо за добрую оценку моего творения о Шескпире.
Бог даст - пьеса увидит подмостки профессионального театра.
А так - пьесу-то я поставил у себя в Белых Столбах,
на сцене нашего клуба. В пьесе якобы говорится о заговоре
Эссекса против королевы Елизаветы, на самом деле - о том,
что всё мешает дописать спокойно Шекспиру свою пьесу; пьеса
Великого Страдфордца останется в веках и будет принадлежать
всему миру, а историю о мятеже Эссекса останется в Истории
только благодаря тому, что по касательной коснётся пьесы
о "Гамлете". Спектакль о том, как зреет мятеж мы сыграли
в апреле, а в августе случился ГКЧП...
Дай Бог, чтобы в нашей стране воцарились мир и взаимоуважение среди честных граждан. А бесчестных - История накажет...
И еще раз - счастливых Вам путей, и морских и земных...
Сергей , а помните - у Пушкина строчки из "19-го октября 1825 года"? -

Сидишь ли ты в кругу своих друзей,
Чужих небес любовник беспокойный?
Иль снова ты проходишь тропик знойный
И вечный лед полунощных морей?
Счастливый путь!.. С лицейского порога
Ты на корабль перешагнул шутя,
И с той поры в морях твоя дорога,
О волн и бурь любимое дитя!..

Вы помните, кому посвящены эти строки?


Евгений Михайлович Барыкин   30.04.2010 01:02   Заявить о нарушении
Вероятно Матюшкину. Во время ГКЧП мы стояли недалеко от Амдермы,шла самовыгрузка на плавсредства..., 4й механик,недавно вступивший в КПСС ВОЗБУЖДЕННО БЕГАЛ ПО ПАРОХОДУ,твердя-"наши, наши возвращаются"...,"
составить списки \и мне\-Серега, ты в моем списке первый!"\списки на арест...\
Евгений Михайлович, еще раз спасибо за добрые пожелания, завтра на пароход. Успехов Вам и всего наилучшего!


Сергей Токарев-Маринин   30.04.2010 13:47   Заявить о нарушении
До встречи-и-и, Серё-ё-ё-жа-а!..

Евгений Михайлович Барыкин   30.04.2010 13:56   Заявить о нарушении
А на счёт Матюшкина Вы совершенно правильно сказали... Но, думаю, Вы вполне можете отнести это и к себе, как и любой, у которого в морях дорога...
Сердечно -

Евгений Михайлович Барыкин   30.04.2010 19:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Трагедианты, или в Шекспировском театре Глобус» (Евгений Михайлович Барыкин)

Дорогой Евгений! Я с неослабевающим интересом дважды прочла Вашу превосходную пьесу, выдержанную от начала до конца в шекспировском духе. Она динамична, написана живым языком и одновременно - высоким слогом. Действие пьесы продуманно до мелочей, а главное, у пьесы достойный - не скомканный и не разочаровывающий (как это часто бывает) финал. Вы - настоящий МАСТЕР! Вы великолепно владеете словом, Ваши остроты вспыхивают искорками по всему тексту и даже ругательства Бербеджа и королевы изобретательны, подобраны со вкусом и оживляют, придают жизненности. Вообще, Ваше произведение отличает неизменный вкус и это сквозит во всём. В стихотворных диалогах и монологах множество мудрых изречений - вот только некоторые из них: "Брут вероломный Цезаря убил, но Цезарь - после смерти победил"; "Мысль, схваченная рифмой, обретает силу закона"; "Бессмертия достоин он в веках. Бессмертье вступит в силу после казни." (Как тут не вспомнить Пугачёва и Разина!). В общем, на мой взгляд, Ваша пьеса подстать пьесам Оскара Уайльда и самого Вильяма Шекспира! Так получилось, что Вы сделали мне такой подарок в день его рождения (первый раз я прочла пьесу 23.04). Спасибо, Евгений!
А теперь исправьте, пожалуйста, опечатки, и тогда Ваша пьеса будет идеальной, хотя она и так - идеальна!
Сцена первая
ГАРЛАНД. ...Сидят и пялят пьяные глаза...
Сцена вторая
ВОР. ...И так же добродушен и лукав...
Сцена третья
БЕРБЕДЖ. ...Я невольно перешёл на прозу, не найдя рифму к слову "юбка"...
Сцена четвёртая
ШЕКСПИР. - Похоже, граф печалится вовсю.
САУТГЕМПТОН. ...Надолго ли? - не ведаю...
Появляются ТРОЕ, укутанные в плащи
Сцена пятая
СЕКРЕТАРЬ. ...причём проиграл пари...
Сцена шестая
БЕРБЕДЖ. ...Тебе намного проще...
Сцена двенадцатая
ВОР. ...Молю вас, о, собратья по искусству!
Сцена тринадцатая
ЕЛИЗАВЕТА. - Вы прямодушны чересчур, милорд... ...Оплёваны...

Итак, примите Евгений моё искреннее восхищение Вашим трудом! Желаю Вам опубликовать Ваши произведения, чтобы дать им долгую жизнь. Думаю, они не останутся без внимания!
С огромным уважением и признательностью,

Виктория Волина   24.04.2010 23:47     Заявить о нарушении
Милая Виктория!
Во-первых, позвольте Вас поздравить с нашим
всенародным Святым праздником - Днём Победы!
Во-вторых, только сейчас понял, что не смог,
ознакомившись с Вашим чудесным отзывом о пьесе,
сразу же поблагодарить Вас, вот сейчас пытаюсь
срочно исправиться. Надеюсь, в эти дни переслать
Вам свои заметки о Вашем переводе Леси Украинки.
Желаю Вам и Вашим близким всего наилучшего.
До новых встреч! -

Евгений Михайлович Барыкин   08.05.2010 10:47   Заявить о нарушении
Дорогой Евгений!
Спасибо Вам за поздравление. Вы меня чуть-чуть опередили. Я только собиралась отправить Вам письмо по почте и заглянула на Стихиру, а там в эту же минуту появился Ваш ответ.
И я Вас поздравляю с этим всенародным и неоднозначным праздником - Днём Победы - Днём окончания войны, Днём памяти о павших! Желаю Вам и Вашим близким здоровья и всего-всего доброго!
С сердечным теплом! В.

Виктория Волина   08.05.2010 12:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Трагедианты, или в Шекспировском театре Глобус» (Евгений Михайлович Барыкин)

Уважаемый Евгений Михайлович, наконец, выполняю своё обещание. Что-то особенное не сообщу: Ваша пьеса – ПРЕВОСХОДНА!!!
Несколько недочётов всё-таки удалось найти.
Сцена первая – честно говоря, думал: а может ли королева быть …. То есть, не нарушен ли здесь статус. Как оказалось – нет. Елизавета 1 – была королевой-девственницей! Спасибо, что просветили! Я-то полагал, что принцесса может быть девственницей, а королева – нет.
Сцена вторая – захватывающая!
Сцена третья:
Опечатка в слове «наигрыш» стоит «й»
ГАРЛАНД (протягивает Шекспиру письмо). Зачтите, сударь.
«Зачтите» – Я бы заменил на «Прочтите»
Сцена пятая
В начале «причём» - союз пишется слитно
Сцена шестая
«Тебе намного проще…» «намного» - наречие пишется слитно
В сонете слово «ране» - Может, всё-таки, поставить «раньше» или «ранее». … Я слышал, так говорят, но в словаре не нашёл.
После ухода гостей Шекспир и Бербедж вдвоём:
«Вы можете сказать, в чем дело?» – переходит на «Вы», можно: «Ты можешь, наконец, сказать, в чём дело?»
Прекрасный афоризм и, к сожалению, одинаковая рифма:
ФИЛИППС. - Известно, что Судьбу не обыграть...

БЕРБЕДЖ (Шекспиру).
- А ты что предлагаешь нам?

ШЕКСПИР. - Играть.
Сцена девятая. - Какая экспрессия!
Сцена десятая. Очень не понравились крепкие ругательства королевы. Она была высокообразованной дамой!
И по мелочам:
Сцена одиннадцатая
«Макиавель» – окончание.
Сцена двенадцатая
«Избегнуть» – «избежать»
Сцена тринадцатая
«в цехах Мадрита» - окончание
Вот все замечания! Ешё я получил большое удовольствие, исследуя хронологию, годы жизни исторических персонажей. – Здесь, на мой взгляд, всё точно. Желаю славного пути Вашему замечательному произведению и новых творческих успехов!
Hotey

Андрей Войтов   12.03.2010 10:26     Заявить о нарушении
Дорогой Андрей (позвольте несколько нарушить субординацию обращения).
Благодарю Вас, во-первых, за то, что уделили такое пристальное внимание моей работе; во-вторых - признателен за высокую оценку моего творения.
В третьих, я рад бы незамедлительно ответить на все Ваши замечания, но на это необходимо время, ибо требуются экскурсы и сноски.
Пока остановлюсь на тех, что на поверхности:
- "В цехах Мадрита" - см. 1-ю сцену из "Каменного гостя" Пушкина: "Ну, наконец-то мы достигли..."
В данном случае, я как как котяра ласкаяюсь к ногам Пушкина и использую написание города, заимствованное у него;
- "Избегнуть - избежать" - проверю, сейчас, право, даже не помню, в каком это месте;
- "Макиавель" - это, якобы, просторечное: надо было показать одновременно безграмотность одного из соглядатаев и "нахватанность" в знаниях;
- Ругательства королевы - см. Аникст, "Шекспир", ЖЗЛ;- "известно, что королева ругалась, как заправский матрос." Я не мог обойти эту очаровательную подробность, и очень обрадовалася, когда у короевы нашелся повод явить свои познания не только в испанском, но и "в великом и могучем английском языке";
- Бербедж и Шекспир постоянно во что-то играют, всё время примеряют маски, поэтому переход с "Ты" на "Вы" - это одна из масок, которую пришлось надеть в данный момент;
- "Ране" - в старину у нас так говорили - я старался придавать некоторую архаичность речи персонажам - за основу брал 18-й - начало 19-го века.
- "Зачтите" - это приказ.
- Согласен: рифма "не обыграть" - "играть" - более, чем скромная, но она смысловая, и от нее никуда не деться. Шекспир позволяет себе подобные, мягко говоря, рифмы, - тем более, что это своего рода импровизация Актёров: они играют с Судьбой, для них спектакль начался, для них поединок с властью - начат, и потому нет никакой другой рифмы, как "играть".
Грамматические ошибки, что Вы нашли, постараюсь прилежно исправить.
Позже я внимательнее посмотрю на Ваши замечания, и если будет, что уточнить, обязательно Вам отвечу.
Уважаемый Андрей! Спасибо! Вы доставили мне радость своим дружеским критическим взглядом, своей отзывчивостью и тем, что я еще раз на несколько счастливых минут погрузился в то время, когда работал над этой пьесой...
Желаю Вам всяческих успешных трудов.
Хочется думать, что наш уважаемый "Потрясающий копьём" - WS (как я его называю) - отметит своей благоклонностью Вашу доброжелательность, не рассердится ни на Вас, ни на меня, за то, что мы потревожили его Великую тень.
Если Вы хотите продлить удовольствие (надеюсь - удовольствие), загляните на ПРОЗА РУ - там я поместил рассказик "Шекспир на представлении 12-й ночи". С него-то, пожалуй, все и началось.
Еще раз - благодарен. Вы, право, придали мне бодрости.
- Сердечно -

Евгений Михайлович Барыкин   12.03.2010 16:14   Заявить о нарушении
Андрей, чтобы Вас не утруждать поисками на ПРОЗА РУ, даю ссылку на рассказ о Шекспире:

http://www.proza.ru/2009/12/28/24

С уважением -

Евгений Михайлович Барыкин   12.03.2010 22:27   Заявить о нарушении
Спасибо! Обязательно зайду.

Андрей Войтов   13.03.2010 09:11   Заявить о нарушении
Как вам кажется,кто из переводчиков Шекспира ближе к его духу, образности, использованию "запаса слов"-Лозинский,Пастернак,Бирукова,Томашевский или Маршак,переводивший одни сонеты\я не знаю,к своему стыду других переводов Маршаком Шекспира..\ Надеюсь на ваш ответ.С уважением. Сергей.

Сергей Токарев-Маринин 15.04.2010 23:07
====
Уважаемый Сергей!
Скажу о двух очень близко подошедших к Шекспиру:
- Борис Пастернак - переводил "Ромео и Джульету",
"Отелло", "Гамлета" и др. - очень действенно, а
театр - это действие; актёры любят играть Шекспира
в переводе Пастернака; Григорий Козинцев недаром
взял его для своих экранизаций "Гамлета" и "Короля
Лира" - кино требует еще большей концентрации
действия; Пастернаку как раз удавалось найти сплав
образности русского языка и действия, чтобы передать
жизнь, дух героев Великого Стратфордца; у него также
есть 2 сонета Шекспира, поданных по-своему, превосходно.
Маршак перевел сонеты Шекспира столь пленительно,
с таким уважением не только к Автору, но и к истории
Англии, что все 154 сонета стали фактом русской (а,
может быть, и в первую очередь - советской) культуры.
Конечно, сейчас мы видим те потери, на которые,
как мне думается, осознанно вынужден был пойти переводчик
(вспомним, что в то время еще не кончилась сталинская эпоха).
За прошедшие после выхода сонетов в свет 60 лет
русский язык претерпел некоторые изменения - в нём
появилось больше ракованности (и расхлябанности),
короче стали промежуточные реплики между главными
фразами и проч. - переводить стало легче. И, наверное,
есть замечательные переводчики.
Лозинский был переводчиком-глыбой. Его перевод
Гамлета стоит наиболее близко к тексту Шекспира, но (!)
- к тексту (опять вступают законы театра - действие);
у Михаила Лозинского вершина его переводческих трудов -
"Божественная комедия" Данте. Он поразительно вжился
в дантевские образы, в его завораживающе-музыкальные
терцины. Иногда режиссеры, ставя того же "Гамлета"
в переводе Пастернака, берут некоторые сцены (даже
фразы, реплики) в переводе не только Лозинского
(главного соперника Пастернака), но и других
поэтов-переводчиков, чьи имена почти исчезли
из нашей литературы.
К сожалению, не могу как-то охарактеризовать
творческие переводы Евгении Бируковой (она занималась,
в основном, историчесикми хрониками Шекспира) и Бориса
Томашевского. Не хочу умалять благородства их труда, но
так уж получилось, что главные творения Шекспира (которые
важны для всего мира) досталось блистательно перевести
Маршаку, Пастернаку, Татьяне Щепкиной-Куперник,
Анне Радловой (чей перевод "Ричарда Третьего" так любит
Театр и не очень любят шекспироведы). Среди переводчиков
Шекспира брат Чайковского - Модест Ильич (сонеты),
Великий князь Константин Романов (больше известный нам,
как автор романсов - подписывался инициалами К.Р.")... -
словом плеяда обширная, и каждый вносил достойную частицу
своей души, своего понимания Шекспира...
Подозреваю, что я так и не ответил на Ваш вопрос.
Но тут я подумал: чего это я разговорился о моем любимом
страдфордце? И вдруг глянул на часы и узрел, что
через 30 минут должно наступить 23 апреля - день
рождения Шекспира (а заодно, как считают биографы и
гласит легенда) и день его смерти - наверное, это
роковое совпадение весьма знаменательно, а какие еще
совпадения могут быть у Шекспира?
Кому интересно чуть побольше узнать о Шекспире
(в самонаденянной интерпретации автора этих строк),
отсылаю по этому адресу - к своей пьесе о Шекспире
"Трагедианты" -
http://www.stihi.ru/2009/08/16/3827

- "Так вот куда октавы нас вели..." -
Пушкин, "Домик в Коломне".
Кстати, Александр Сергеевич переложил
шекспирову "Меру за меру" под названием
"Анджело" (правда, решал в своей версии
вопросы сугубо российские)...
Поздравляю всех Стихирцев с днем рождения
Уильяма нашего, не побоюсь сказать, Шекспира!..
Всем - поклон!.. -

Евгений Михайлович Барыкин   22.04.2010 23:35   Заявить о нарушении