Рецензии на произведение «Последний стих Есенина»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Прекрасний переклад, дякую.
Оля Савенко 24.09.2023 20:41 Заявить о нарушении
)))))
Цей вірш багато хто у нас перекладав. Тут у відповідях я наводив деякі.
З пошаною і подякою
Нерыдайидальго 24.09.2023 21:11 Заявить о нарушении
Есенину слова,печаль с собой зовут,
Живы в строке слова! И вечно не умрут...
Виталий!
Замечательно сказано!
С уважением,
Людмила Делий 22.12.2017 06:00 Заявить о нарушении
)))))
Согласен, знаменито сказал Есенин в последний раз...
С уважением и признательностью
Виталий
Нерыдайидальго 22.12.2017 09:25 Заявить о нарушении
Открыла в Вас ещё одну грань, Виталий! Перевод великолепный!
Желаю дальнейших успехов,
Ирина
У меня тоже есть папка переводов. Вот один из них:
Печаль
http://www.stihi.ru/2016/11/17/12156
Ирина Волокина 18.07.2017 03:31 Заявить о нарушении
)))))
Переводил я только с русского на украинский (этот стих, сонет Бутурлина "Могила Шевченко" и несколько своих стихов. Стихи же, написанные мной изначально на украинском, перевела на русский Римма Батищева, причём явно лучше, чем это мог бы сделать я.:)
С признательностью и уважением
Виталий
Нерыдайидальго 18.07.2017 08:13 Заявить о нарушении
Очень понравился перевод.
Спасибо!
Роксана Шарм 12.12.2015 17:25 Заявить о нарушении
)))))
С уважением и признательностью
Виталий
Нерыдайидальго 12.12.2015 17:32 Заявить о нарушении
как мова хороша, как мелодичен стал этот прекрасный стих....
спасибо!
Михаил Будников 29.08.2014 09:45 Заявить о нарушении
)))))
С уважением и признательностью,
Виталий
Нерыдайидальго 29.08.2014 09:58 Заявить о нарушении
Просто великолепный перевод! Вряд ли лучше можно перевести Есенина.
С уважением и восхищением, Анита
Анита Карелина 23.06.2014 10:38 Заявить о нарушении
)))))
Перед этим я прочёл несколько переводов. Захотелось как лучше...☺
С уважением и признательностью,
Виталий
Нерыдайидальго 23.06.2014 11:59 Заявить о нарушении
Анита Карелина 23.06.2014 15:25 Заявить о нарушении
Хорошее стихотворение. Очень люблю Есенина.
Ирина Юхатова 26.02.2013 16:27 Заявить о нарушении
Есенина переводили на Украинску мову и раньше,но то по "разнорядке",а вот,по собственному движению души,-это дорогого стоит.Спасибо Вам за Серёжу.
Анатолий Лавин 28.10.2012 17:09 Заявить о нарушении
)))))
С признательностью,
Виталий
Нерыдайидальго 28.10.2012 18:30 Заявить о нарушении
Как мне понравилось! Замечательно звучит Есенин на украинском языке!
До чего КРАСИВО! Спасибо, Виталий)
Ирина Данки 27.03.2012 22:11 Заявить о нарушении
)))))))
С признательностью,
Виталий
Нерыдайидальго 27.03.2012 22:30 Заявить о нарушении
Й жити теж, звичайно, не новіш....
Есенин....
Для меня зазвучало по-новому!
Стихи на русском, кажись, у Вас прочла все..
Как ни зайду куда - читала...
Буду перечитывать... как классиков...
С улыбкой
Людмила Кузнецова 11.02.2012 20:37 Заявить о нарушении
)))))
А то к классикам (шутки ради) пристроят). :-))
В.
Нерыдайидальго 11.02.2012 22:13 Заявить о нарушении
а пыжиться не стоит,
а то будут одни "пыжики" , надо просто писать..., когда пишется
- по себе знаю.
с улыбкой
Людмила Кузнецова 12.02.2012 09:20 Заявить о нарушении