Рецензии на произведение «Вислава Шимборская Дорожное происшествие»

Рецензия на «Вислава Шимборская Дорожное происшествие» (Андрей Беккер)

...трудно оценивать верлибр, тем более его перевод. Как вы относитесь к переводам Самойлова?

Дроф Дрофин   21.10.2009 07:52     Заявить о нарушении
Простите, Дроф, какие переводы Самойлова Вы имеете ввиду? Шимборской?

И ещё вопрос: а в чём трудность оценки верлибров? В отсутствии привычных критериев - выдержан ли размер, удачна ли рифмовка и прочая? Согласен, но эта же трудность присутствует вообще в оценке современного искусства (экспериментальной музыки, беспредметной живописи и т. д.). Меня самого, честно говоря, это часто раздражает, думаю, - то ли я дурак, то ли это очередной "королевский жираф".

Но один - главный! - критерий всё-таки остаётся: волнует или не волнует. Его ведь никто не отменил:-)

Тоже самое можно сказать и про перевод.

Андрей Беккер   21.10.2009 13:11   Заявить о нарушении
Лично меня волнуют только два автора, оба питерцы. Одного читал в раннем детстве, книжонка "На мосту" - Ген. Алексеев. Тогда я и понял, что верлибр - это тоже стихи. А второй - некто Григорьев, наблюдал его в самиздате. Кстати, обожаю Лорку, но переводы его верлибров не люблю (?)

Дроф Дрофин   21.10.2009 15:35   Заявить о нарушении
Григорьев? Питербуржец? Не Олег ли Григорьев, зачинатель жанра "страшилок" (Весь размазавшись по шине, Мальчик ехал на машине)? У меня есть его большой сборник, но что-то верлибры там не особо часты. Алексеева, к сожалению, не знаю.

Свободный стих сложен и интересен хитрой балансировкой между прозаизмами (часто нарочитыми) и поэтикой (метафоричность, ритмическая организация текста и т. д.) Здесь много игры с читателем, игры в высшем смысле - "лиллы", как в индуизме (если я не путаю написание). Т. е. идёт поиск иной гармонии. Собственно за то бабушке и дали Нобелевскую премию.

Андрей Беккер   21.10.2009 19:15   Заявить о нарушении
Олега я знаю хорошо, у меня и сноска есть на странице. А тот, если и Олег, то намного моложе. Я одно время выписывал " Лит. Кисловодск", он там промелькнул с фотографией. Причем верлибр у него перемежается с рифмовкой. Так сказать вообще свободный подход.
Собака Петра
Ни молода, ни стара,
Лает, когда охота,
Большей частью молчит,
А Петр закрывает ворота,
В кармане держит ключи...
После такого классического начала идет почти чистый верлибр, только в одном месте или двух автор возвращается к рифме. Вот тем и покорил мое птичье сердце)))

Дроф Дрофин   22.10.2009 12:20   Заявить о нарушении
Да, слишком много в нашей стране талантливых людей, потому и нет в них особой заинтересованности. Кто сам сумел привлечь к себе внимание - молодец, а остальные обойдутся:-)

Андрей Беккер   22.10.2009 14:04   Заявить о нарушении
Сегодня видел сборник (посмертный) Константина Григорьева из Ордена Куртуазных Маньеристов. Может это и был "ваш" Григорьев?

Андрей Беккер   22.10.2009 20:53   Заявить о нарушении
Возможно. Покопаюсь в залежах, может, найду.

Дроф Дрофин   22.10.2009 22:06   Заявить о нарушении
Сборник новый. Или "залежи" Вы имеет ввиду инетовские? Куртуазных Маньеристов найти нетрудно, они всегда на виду:-)

Андрей Беккер   22.10.2009 22:17   Заявить о нарушении
Не, у меня тут макулатуры достаточно, надо тот номер "Кисловодска"...

Дроф Дрофин   23.10.2009 11:40   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вислава Шимборская Дорожное происшествие» (Андрей Беккер)

Я тоже - иногда фантазирую - о несчастье, о том ВРЕМЕНИ, когда НИЧЕГО ЕЩЕ НЕ ЗНАЛИ. (То же - можно сказать и о смерти. Примерно, фантазии князя Андрея Болконского перед Аустерлицем - КАКИМ - будет ЭТОТ МИР - после его смерти. Он тогда ВОСПРИНЯЛ его как ВРАЖДЕБНЫЙ... И я тоже - фантазирую об этом мире - после моей смерти, сейчас найду, в следующем комментарии напишу.)
Все это к тому, что я - понимаю.

Акиньшина   10.09.2009 16:00     Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2009/07/04/1436 - одна обещанная вещь

Акиньшина   10.09.2009 16:01   Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2008/12/10/884 - третья (но не последняя...)

Акиньшина   10.09.2009 16:03   Заявить о нарушении
У пани Ш. есть замечательный по простоте приёма стих о "мире без меня". Надо будет перевести.

Андрей Беккер   10.09.2009 16:15   Заявить о нарушении
Спасибо за ссылки! И за стихи спасибо!

Андрей Беккер   10.09.2009 16:17   Заявить о нарушении
Я старалась. Быть понятой. :)

Акиньшина   10.09.2009 16:22   Заявить о нарушении
Перевёл обещанное стихотворение о "жизни без нас". Специально для Вас, Антонина:
http://www.stihi.ru/2009/10/02/191

Андрей Беккер   02.10.2009 00:26   Заявить о нарушении
Я горжусь - тем, что причастна к появлению этого произведения (имею в виду перевод).
ПАНИ

Как будто бы
к тебе
тихонько прикоснулась...
Погладила - тихонько...

Акиньшина   02.10.2009 17:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вислава Шимборская Дорожное происшествие» (Андрей Беккер)

Интересный поэт!.. Свой голос, правдивый и искренний, даже когда иной раз большинство не хотело бы знать правду... Это и есть простота, которая дороже многих и многих поэтических изысков!

Спасибо, Андрей! Было бы неплохо публиковать переводы вместе с оригиналом. Многие так делают...

Чуть не забыл - опечатка - "одолженной" :)

Владимир

Злые Пародии   20.05.2009 14:47     Заявить о нарушении
Мне так приятно, когда хвалят Шимборскую, будто она мне тётя родная:-)
Оригиналы давать, конечно, правильно, но сканера нет, а напечатать не получится - не хватает буквов на латинской клавиатуре:-( Вот с Эмили Дикинсон проще.
Насчёт силы простоты рекомендую прочесть "Террорист, он смотрит", по-моему это грандиозно. Не перевод, конечно, а оригинал. Да всё у неё здорово. Есть ещё близкий ей по поэтике поляк - Збигнев Херберт. Я про него узнал благодаря переводам Глеба Ходорковского. Он и Шимборскую переводит. Полюбопытствуйте, оно того стоит: http://www.stihi.ru/avtor/hodorkovskij
Спасибо за замеченную опечатку!

Андрей Беккер   20.05.2009 16:47   Заявить о нарушении
Обязательно схожу по ссылочке! Спасибо!

Злые Пародии   21.05.2009 17:46   Заявить о нарушении