Рецензии на произведение «Я НЕ МОГУ БЕЗ ТЕБЯ! 2»

Рецензия на «Я НЕ МОГУ БЕЗ ТЕБЯ! 2» (Виктор Градин)

Простецко так всё у Вас, как и остальное, всё что я у Вас прочитал. И это неотвязное ощущение ритма речитатива, как в рэпе.

Егор Червяцов   21.11.2009 17:22     Заявить о нарушении
Рецензия на «Я НЕ МОГУ БЕЗ ТЕБЯ! 2» (Виктор Градин)

Очень искренне - понравилось. Чувствуется сканированный ритм, как будто шагами вымерено, выстрадано. Когда свою половинку встречают - ощущение полного покоя, любви.За нее даже и бороться не надо - она есть. Про нее и стихи не пишут. А когда пишут - что-то не то, страдает душа. Может, это Вам для того, чтобы Вы писали стихи? С уважением, Дина Исаева

Дина Исаева   20.06.2009 08:41     Заявить о нарушении
Дина... вряд ли из меня может получится хороший поэт......
С ярким летним солнышком! :)))))))))

Виктор Градин   20.06.2009 09:06   Заявить о нарушении
Да поэтом то и необязательно быть... Когда вы пишете, вы боль свою уменьшаете. Спасибо Вам за искренность.

Мария Дрига   25.06.2009 10:37   Заявить о нарушении
С ярким солнышком, :))))))))))

Виктор Градин   25.06.2009 12:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я НЕ МОГУ БЕЗ ТЕБЯ! 2» (Виктор Градин)

..никого не слушайте!--и пишите!--что чувствуете..
..
..это надо в первую очередь Вам!-самому- а уже после
..-нам-читателям.
..
..А все остальное -придет.. обязательно!
..
..-Не Боги горшки обжигают))))
..
..Удачи вам и Любви..-взаимной..
..
..Светлая)

Kys   14.05.2009 13:27     Заявить о нарушении
Хочу сохранить внутри себя Светлые и добрые мысли, появившиеся от Ваших слов :)))))))
С уважением,

Виктор Градин   15.05.2009 10:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я НЕ МОГУ БЕЗ ТЕБЯ! 2» (Виктор Градин)

Да, Олег. Чувства Ваши ПОНЯТНЫ. Пишите лучше прозу. ОК? Иногда рифмы только снижают настроение и вызывают улыбку... примитив. А предупреждение - ничего всё же не даёт. Успехов Вам!

Любовь Розенфельд   14.05.2009 10:52     Заявить о нарушении
Вам тоже успехов и... Любви! Как Ваше имя. Надеюсь, Любовь есть внутри Вас
Тема закрыта

Виктор Градин   14.05.2009 11:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я НЕ МОГУ БЕЗ ТЕБЯ! 2» (Виктор Градин)

Не печальтесь, Олег! Все пройдет,как с белых яблонь дым!Очень эмоциональное и личностное стихо-е.Да, больно, но не смертельно! Вы еще встретите свою ЛЮБОВЬ...Посмотрите вокруг,сколько светлых лиц, сияющих глаз! А за окном- юноша-Апрель.Идите за ним навстречу счастью. Удачи Вам в поиске .Заходите в гости, поболтаем! С теплом, Татьяна.

Татьяна Трошина   13.04.2009 16:45     Заявить о нарушении
Татьяна, искренне благодарен Вам добрые и светлые слова!
Обязательно зайду в гости ))))
С весенним теплом, Олег

Виктор Градин   13.04.2009 16:52   Заявить о нарушении
Буду ждать!

Татьяна Трошина   13.04.2009 16:54   Заявить о нарушении
Татьяна, что скажете о моем первом стихотворении "Я НЕ МОГУ БЕЗ ТЕБЯ!".......... ?

Виктор Градин   13.04.2009 20:34   Заявить о нарушении
Мне понравилось!Сильное, яркое,хорошо передано настроение литгероя. Над рифмой немного нужно поработать,если откровенно,но это- дело времени, распишитесь еще. Татьяна.

Татьяна Трошина   13.04.2009 22:05   Заявить о нарушении
Очень грустно... Это Вы случайно не на Каме?

Дюймовочка2   22.04.2009 21:02   Заявить о нарушении
Нет, но место тоже очень-очень красивое!
С теплом, Олег

Виктор Градин   04.05.2009 17:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я НЕ МОГУ БЕЗ ТЕБЯ! 2» (Виктор Градин)

Слово "вАжна" - плохо это...
Недостойная поэта
С ударением игра.
Неотточенность пера.

Сандер Алков   13.04.2009 16:39     Заявить о нарушении
Прочитайте Резюме
Станет ясно Вам вполне

Олег

Виктор Градин   13.04.2009 16:50   Заявить о нарушении
Я Ваше резюме прочёл.
И замечание учёл.
Заметьте, что писал о том,
Лишь только движимый добром.

Сандер Алков   13.04.2009 18:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я НЕ МОГУ БЕЗ ТЕБЯ! 2» (Виктор Градин)

...Я НЕ МОГУ БЕЗ ТЕБЯ! 2».....

Олег, давайте представим виртуально,
что это конкретное название прочёл,
к примеру, англичанин или итальянец, только
что выучивший русский язык. Первый вопрос,
который возникнет у него в голове - а ЧТО автор
стихотворения не может без того, кому оно адресовано:
жить, есть, спать, думать, чувствовать и т.п.???
Он удивится, что у этой фразы нет окончания и адекватного
смысла.
Вот такое мнение со стороны.

Евгений Кабалин   03.04.2009 17:15     Заявить о нарушении
Евгений, здравствуйте!
Приятно, что мои произведения волнуют не только меня одного, но и многих других людей. Понимая всю возложенную ответственность, у меня уже возникала мысль о переводе текстов на английский и итальянский языки. Понятно, что без грамотного и профессионального продвижения моих творений они просто не смогут достичь того круга людей, кому они адресованы и могут быть, в какой-то мере, близки.
Видя Вашу искреннюю заинтересованность в этом вопросе, при необходимости, с удовольствием воспользуюсь Вашими услугами, как профессионально подкованного и грамотного специалиста!
С уважением, Олег

Виктор Градин   04.04.2009 08:59   Заявить о нарушении
Ну, тогда и попробуйте перевести это название на английский, но так, чтобы его можно было понять без всяких вопросов.
Вот, к примеру, так: You are necessary for me as air.

Евгений Кабалин   04.04.2009 10:33   Заявить о нарушении
Евгений, думаю, что лучше вот так: You are AS necessary for me as air
Олег

Виктор Градин   04.04.2009 12:19   Заявить о нарушении
Олег, английский лаконичен и не использует лишних слов, которые
не несут полезной информации.
Короче всего будет эквиваленит вашего названия в таком виде:
I need you. Согласны?

Евгений Кабалин   04.04.2009 19:14   Заявить о нарушении
Евгений, не думаю, что предложенный Вами вариант названия полностью совпадает со смыслом данного произведения. Но... как один из рабочих проектов - возможно! Почему бы и нет?
С уважением, Олег

Виктор Градин   05.04.2009 12:10   Заявить о нарушении
В английском "I need you" трактуется широко, в зависимости
от контекста применения. Это может быть и "ты мне нужна",
и " я нуждаюсь в тебе", и "только на тебя вся наджеда".
и " мне невозможно без тебя жить", в том числе и "я не могу без
тебя", хотя ни один переводчик не сможет перевести это выражение
для иностранца в таком виде, ибо это сленг, который трудно
объяснить людям, привыкшим к чёткости взаимодействий слов
в предложении.

Евгений Кабалин   05.04.2009 17:38   Заявить о нарушении
Евгений, определитесь прежде всего для себя: Что Вы хотите - Лаконичности и четкости или уличного сленга??? Читая нашу с Вами переписку, сложно это понять. Мы с Вами разговариваем на одной волне???
Олег

Виктор Градин   06.04.2009 09:21   Заявить о нарушении
Хорошо, Олег. Попытаюсь ещё раз обозначить суть своей позиции в данном
диалоге.
Вы наверняка знаете известную поговорку:" Тише едешь - дальше будешь."
В таком виде она произносится чаще всего. А Вы никогда не задумывались над парадоксом, спрятанным в ней? Дальше от чего? Вопрос, однако.
А ответ-то прост: это только первая часть пословицы, и полностью она звучит так: "Тише едешь - дальше будешь от того места,к которому едешь".
Второй пример. Часто приходится слышать: "Голод не тётка!"
Оно и понятно, что и не дядька, и не кум, и не сват, и прочая,
прочая... Налицо - абсурд, но в языке используется в полный рост.
А здесь тоже есть вторая часть:"Голод не тётка - блинами не накормит".
И всё встаёт на свои места.
Фраза "я не могу без тебя" - сродни именно первым частям этих
поговорок. В ней нет требуемой смысловой концовки, из-за чего
она воспринимается на слух как фальшь.
Вот, собственно, то, о чём я и попытался Вам сказать в своей
рецензии. Это всего лишь взгляд со стороны читателя, любящего и уважающего русскую словесность, но ни к филологии, ни к лингвистике
отношения не имеющего абсолютно никакого.
Удач в поэзии искренне желаю Вам, Олег.
Всего доброго.

Евгений Кабалин   06.04.2009 20:19   Заявить о нарушении
Евгений, здравствуйте!
Очень приятно встретить человека, который не просто знает все пословицы и поговорки, но и полностью их всегда использует при общении с людьми, без сокращений, в своей повседневной жизни! Это так редко в наше время! Фраза «Я НЕ МОГУ БЕЗ ТЕБЯ», на самом деле, использовалась ранее и применяется сейчас в названиях песен и стихов многих авторов, исполнителей и т.д. Навскидку могу назвать ВАЛЕРИЯ МЕЛАДЗЕ, группы «НЭНСИ», «МИРАЖ» и т.д., исполнявших песни с таким названием. Вопрос не в том, есть у фразы-названия «требуемая смысловая концовка» или нет. Главное – отношение сторонних людей к данным творениям. Восприятие людьми любого творческого произведения никогда не бывает одинаковое! И это хорошо!
Творческих Вам успехов!
С уважением, Олег

Виктор Градин   07.04.2009 08:34   Заявить о нарушении
Олег, ну как можно приводить в пример откровенную попсу на ЛИТЕРАТУРНОМ
сайте? Вы же знаете как издеваются её представители над русским языком.
Я был уверен, что мы с вами действительно разговаривали на одной волне,
но после этих примеров... диалог целесообразно завершить.
Бог Вам в помощь.

Евгений Кабалин   07.04.2009 11:03   Заявить о нарушении
Разговор был не о попсе, роке или авторских песнях (которых достаточно много на Литературном сайте) - главное, это отношение людей к самому творческому произведению, к его "внутренности", а не только к внешней "оболочке-названию"!
На разной волне. Согласен.
Удачи Вам!
Тема закрыта.
Олег

Виктор Градин   07.04.2009 11:33   Заявить о нарушении
Если позволите, конечно, я поняла лично так: "Я не могу без тебя 2" -это как "Терминатор 2" или "Брат 2". Это продолжение предыдущей темы, но другая история... Написано очень сильно, и те недочёты, которые встречаются с ударением и рифмой, уходят на второй план, А в переводе, по-моему, должно быть так "I couldn't without you 2", с уважением,

Оксана Королёва   08.05.2009 13:04   Заявить о нарушении
Да, Оксана - Вы полностью правы!
Искренне Ваш, Олег Киргинцев


Виктор Градин   08.05.2009 13:15   Заявить о нарушении
Уже пошла другими делами заниматься, всё думала про Ваше стихо и его название, можно и: "I can't without you 2", так даже ближе к оригиналу, с теплом,

Оксана Королёва   08.05.2009 13:30   Заявить о нарушении
Оксане Королёвой!
А почему I couldn't а не I can't?
Что то вы намудрили с временами! Здесь present indefinite.
Английский язык строг в правилах.
За модальным глаголом "can" должен
ОБЯЗАТЕЛЬНО следовать смысловой глагол действия.
I can't FOLLOW you.
I can't to EAT porc.
I can SWEEM.
Фраза I can't without you не имеет смысла ни в английском, ни в русском языках.
Пропускать уроки школе предосудительно, Оксана.

Евгений Кабалин   08.05.2009 15:11   Заявить о нарушении
Oxana, thank you for your warmth. Sincerely yours, Oleg
Evgeny, the subject is closed for you.

Виктор Градин   08.05.2009 15:24   Заявить о нарушении
Евгений, приходите на мою страницу, подискутируем. Вы можете пролистать кучу учебников, Искусство допускает всё. И отсутствие смыслового глагола после модального в данном случае - не преступление. С уважением,

Оксана Королёва   08.05.2009 16:01   Заявить о нарушении
И, как я помню, после глагола can не должно быть частицы to, ещё раз с уважением,

Оксана Королёва   08.05.2009 16:06   Заявить о нарушении
А что же тогда с глагольной формой прошедшего времени намудрили?
Да, вы правы: инфинитив после can пишется без to: значит не все
уроки пропускали.
Оксана, искусство не отменяет правил языка и здравого смысла.
Более того, оно является высшей степенью применения языка как
средства литературного выражения мыслей человека. Фраза "я без вас не могу" - это обычный низкопробный СЛЕНГ!!! Не верите мне - спросите
об этом у любого филолога или лингвиста. Я не вижу здесь никакого
предмета для дискуссий.
На этом диалог есть смысл завершить. Удачи!

Евгений Кабалин   08.05.2009 16:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я НЕ МОГУ БЕЗ ТЕБЯ! 2» (Виктор Градин)

"... поменять фамилию, имя и лицо?..." - как же сильно сказано!!!

Елена Вартанян   03.04.2009 11:34     Заявить о нарушении
Потенциально - возможно, но... результата не будет
Искренне с теплом, Олег

Виктор Градин   03.04.2009 11:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я НЕ МОГУ БЕЗ ТЕБЯ! 2» (Виктор Градин)

Я не могу, когда другому больно...
Поэтому пишу, как есть, невольно
Вам хочется сказать т а к о е ,
После чего ДУША заплачет, взвоет...

Мужчины тоже...ошибаться могут...
Не только розы устилают их дорогу...
И даже...плачут иногда мужчины...
Прощайте их...не злите без причины...

Подумайте, пока у вас есть время...
Коль лЮбите...не взваливайте бремя
Своих каких-то мелочных обид...
Пока любим он...Бог его хранит...

Любви и понимания Вам..., Антонина.

Антонина Алексеева   23.03.2009 14:05     Заявить о нарушении
Антонина, я искренне желаю Вам очень-очень теплых и верных отношений!
С теплом, Олег

Виктор Градин   23.03.2009 19:17   Заявить о нарушении
Спасибо...Все будет хорошо...Будем жить... Антонина.

Антонина Алексеева   24.03.2009 06:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я НЕ МОГУ БЕЗ ТЕБЯ! 2» (Виктор Градин)

"Чужой"...Такое страшное слово!...Будьте всегда только близким, своим!..Искренне желаю Вам! Очень проникновенно, очень лирично.

Ева Твоя   13.03.2009 17:45     Заявить о нарушении
Это страшно и это больно
Я тоже Вам желаю, искренне, чтобы все было прекрасно!
Олег, с теплом

Виктор Градин   13.03.2009 17:49   Заявить о нарушении
И что же делать, Олег ?

Элла Петрицкая-Фридман   18.03.2009 21:40   Заявить о нарушении
Сейчас больно.
Сложно ответить.
Думаю, что первое - это научиться дышать........
С теплом, Олег

Виктор Градин   18.03.2009 21:50   Заявить о нарушении