Рецензии на произведение «Alice»

Рецензия на «Alice» (Монти Абруццо)

восхитительнейший перевод!

Спасибо, с теплом)

Ким Лина   26.02.2010 12:24     Заявить о нарушении
Рецензия на «Alice» (Монти Абруццо)

Это имя моей дочери. Соглашусь с предыдущим рецензентом-ожидание чуда, прелюдя сказки переданы с настоящим волшебством. Ты волшебник, Монти...

Оксана Вершинина   02.09.2009 11:11     Заявить о нарушении
Рецензия на «Alice» (Монти Абруццо)

Монти! Похоже на сказку, расказанную в ночь на рождество. Предвкушение волшебства и чуда, снегопад, подарки, запах мандаринов, ёлки. Почему-то вот так у меня.... :)
С теплом,

Перекати Поле   01.12.2008 01:00     Заявить о нарушении
Рецензия на «Alice» (Монти Абруццо)

Монти, друкжще! Это одна из очень любимых, если не самая любимая песня by Tom Waits. Никогда не слышала ее в исполнении Биркин (уже порылась в И-нете и послушала отрывок на Amazon.com):))), хотя у нас дома масса ее дисков и видео с песнями, с Сержем и самостоятельные. Эта талантливейшая пара просто какой-то фетиш у меня и моей дочери.

У меня есть свой вариант перевода этой песни, но под исполнение Тома, не Биркин. Несколько clumsy, я часто к нему возвращаюсь и все хочу переделать. Я, как и ты, подвисла на этой песне где-то почти годик назад, когда мне подарили диск the Tom Waits "Alice" и настроение было такое, в тему....

Мой перевод здорово отличается от твоего:))) Но это не в упрек тебе. Тебе удалось передать щемящую тоску, которая переполняет сердце, когда слушаешь, нежность, страсть. Эта песня изменила многое в моем понимании отношений между мужчиной и женщиной.

Я пыталась быть как можно ближе к тексту оригинала. Но это так сложно, соблюсти точность перевода и передать ткань, эмоции текста!

Думаю, надо еще и еще мне работать над ним. А у тебя все так легко и прозрачно, как все твои стихи. Молодчина!

Ирина Гончарова1   28.11.2008 14:56     Заявить о нарушении
Том написал музыку к спектаклю Alice. Сам понимаешь, это Alice Through The Looking Glass.;))) Спектакль имел бешенный успех. А музыка и слова, конечно же, не Биркин. Просто она своим обоянием и нежным голосом сделала другую песню.

Мой перевод здесь:

http://www.stihi.ru/2007/10/27/2084

Я его сделала более года назад, и очень им недовольна. Но пока не убираю. Пусть весит. Я искала другие переводы "Алисы".

Вот история спектакля и отрывочные переводы:

http://spintongues.msk.ru/Lipatov10.htm

Больше всех этим занимается Макс Немцов, классный переводчик и редактор (бывш. ред. из-два ЭКСМО, "бывший", потому что закончился контракт) из Владивостока. Я как-то висела на его ЖЖ несколько лет, а до того на им созданном сайте Speaking In Tongues Лавка Языков.

http://spintongues.msk.ru/

Там масса хороших поэтов, моих знакомых тоже, и куча переводов вообще.

Я немного комплексую по поводу этого моего перевода. Но можешь быть откровенным, я критики не боюсь. Уже не тот возраст.:))))

Ирина Гончарова1   28.11.2008 18:04   Заявить о нарушении
А я люблю The Sword Fish Trombone:)))

Ирина Гончарова1   28.11.2008 18:08   Заявить о нарушении
ядрены макароны, мальчики и девочки... как тут у вас все замечательно и не просто...

Энния   28.11.2008 19:07   Заявить о нарушении
Монти, сейчас почитаю твой новый вариант, а пока вот оригинальный текст с диска Alice:

Alice

Tom Waits

It's dreamy weather we're on
You waved your crooked wand
Along an icy pond with a frozen moon
A murder of silhouette crows I saw
And the tears on my face
And the skates on the pond
They spell Alice

I disappear in your name
But you must wait for me
Somewhere across the sea
There's a wreck of a ship
Your hair is like meadow grass on the tide
And the raindrops on my window
And the ice in my drink
Baby all I can think of is Alice

Arithmetic arithmetock
Turn the hands back on the clock
How does the ocean rock the boat?
How did the razor find my throat?
The only strings that hold me here
Are tangled up around the pier

And so a secret kiss
Brings madness with the bliss
And I will think of this
When I'm dead in my grave
Set me adrift and I'm lost over there
And I must be insane
To go skating on your name
And by tracing it twice
I fell through the ice
Of Alice

And so a secret kiss
Brings madness with the bliss
And I will think of this
When I'm dead in my grave
Set me adrift and I'm lost over there
And I must be insane
To go skating on your name
And by tracing it twice
I fell through the ice
Of Alice
There's only Alice

Ирина Гончарова1   29.11.2008 19:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Alice» (Монти Абруццо)

Кто-то рисует красками имя любви на холсте...
Кто-то губами влажными имя кричит в далеке...
Кто-то коньком заточеным имя напишет. Взмах...
Кто-то прочтет на утро. Все.Сердце плавится..Ах...)

Ну вот как-то так отозвалось...
Благодарю...

Шотландский Виски   28.11.2008 09:00     Заявить о нарушении
Рецензия на «Alice» (Монти Абруццо)

какому-то волшебнику не лень
имя Alice чертить коньками
на первом и тонком льду...

удивил...что-то необычное и красивое...

целоваю!

Ксения Табу   27.11.2008 19:59     Заявить о нарушении
Рецензия на «Alice» (Монти Абруццо)

Монти... чудесно, как вензель на льду от конька... очень тонко и чувственно...
Тепла тебе...

Светлая Печаль   27.11.2008 19:02     Заявить о нарушении