Рецензии на произведение «Перевод Mrs. Vandebilt, Paul McCartney, 1973»

Рецензия на «Перевод Mrs. Vandebilt, Paul McCartney, 1973» (Марат Джумагазиев)

Добрый вечер, Марат! Вот полный текст моего перевода: http://stihi.ru/2021/09/16/5040 Можете сравнить.

Кирилл Грибанов   21.10.2021 18:50     Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод Mrs. Vandebilt, Paul McCartney, 1973» (Марат Джумагазиев)

LONG LIVE ROCK&ROLL, дорогой Марат !
Чувствуется рука МАСТЕРА. Я, вот тоже, занимаюсь англо-саксами.
Давай сотрудничать ?
У меня коллекция рока собрана большая.
А 13 ноября у нас тут SMOKIE будут.Завтра рвану за билетами.
Прочти, ещё пожалуйста, ЭПОХА МОИХ ПЕСНЯРОВ на моей странице.
ROCK FOREVER !

Тэхон   25.10.2010 20:29     Заявить о нарушении
Вот ещё вариант перевода "What's the use of anything?" - "Есть ли смысл хоть в чём-нибудь?"

Кирилл Грибанов   01.08.2021 19:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод Mrs. Vandebilt, Paul McCartney, 1973» (Марат Джумагазиев)

Марат, очень прилично!
А что, если строчку "КАкой толк хоть в чём-нибудь?"
сделать "Что за толк хоть в чём-нибудь?"
Просто в твоем (давай на "ты",а?") варианте зарыта дежурная ловушка, называемая "КАки"))) - это я недавно вычитал в инете.
С уважением

Евгений Ратков   25.09.2008 10:29     Заявить о нарушении
Привет, Женя! Насколько мне известно, на литературном русском языке не говорят «Что за толк», а говорят «Какой толк» или "Что толку"! Например, "Какой толк в каждой поговорке нашей, что за золото"! (Пушкин), «Что толку жить!.. Без приключений» (М.Ю.Лермонтов) или
«Лучше бы ни о чем и не говорить - что толку!» (В.Распутин. «Прощание с Матерой»). Поэтому оставим всё как есть. Что касается "ловушки", почему КакОй будет звучать, как какИ? Удачи!

Марат Джумагазиев   25.09.2008 21:15   Заявить о нарушении
Что-ж... право автора... ))))

Евгений Ратков   26.09.2008 12:03   Заявить о нарушении
Но вообще-то ты прав. Чтобы сохранить ударение, переставил слова местами - "толк какой"! Спасибо за конструктивное замечание.

Марат Джумагазиев   30.05.2009 06:02   Заявить о нарушении