Рецензии на произведение «Крис Ри - Дорога в ад»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Замечательный перевод.
Может, не выдающийся, но очень хороший.
Говорю Вам это как переводчик и ценитель хорошей поэзии.
Единственная строчка, которая резанула глаз - "и не потому, что технический спад", звучит неестественно.
"Вот я стою перед рекою" - наверное, правильнее было бы "Вот стою я пред рекою", чтобы выдержать ритм.
В остальном отлично.
Никита Чугайнов 06.06.2011 17:22 Заявить о нарушении
Александр Дубков 07.06.2011 11:21 Заявить о нарушении
Здравствуйте.
С удовольствием ознакомился с Вашим вариантом.
Возможно, Вас заинтересует и мой.
http://www.stihi.ru/2009/03/30/3178
Раз даны нам людям ноги,
Значит надобно ходить.
Что и делаем с успехом или без.
Выбираем мы дороги,
Выбираем, как нам жить.
И ведет нас либо ангел, либо бес.
Шел и я одной дорогой, веря, что удача ждет.
Повстречал его, он шел один назад.
- Скажи, куда меня дорога эта приведет?
- Ведет дорога эта прямо в ад!
Повернул и я обратно,
Не хотелось в ад попасть.
Что ж, наверно, есть дороги лучше той.
Но встречал неоднократно,
Как какую-то напасть,
Я того, кто говорил тогда со мной.
Вот опять он мне навстречу, как тогда, один идет.
И уже давно я встречам тем не рад.
- Скажи, куда меня дорога эта приведет?
- Ведет дорога эта прямо в ад!
И опять прошел он мимо,
И опять ищу я путь,
Еще веря в то, что он на свете есть!
Почему? Необъяснимо!
И охватывает жуть
От того, что ведь могу и не успеть!
И представить страшно, что опять, когда взгляну вперед,
То увижу, что он движется назад!
- Скажи, куда меня дорога эта приведет?
- Ведет дорога эта прямо в ...
Борис Базыма 26.05.2011 20:01 Заявить о нарушении
Александр Дубков 31.05.2011 21:26 Заявить о нарушении