Рецензии на произведение «Играя Жизнь. Перевод The Show Must Go On - Queen»

Рецензия на «Играя Жизнь. Перевод The Show Must Go On - Queen» (Павел Перьев)

Очень даже не плохо,коллега!очень понравилось! Жаль но наше творчество переводов и переделок мало приветствуется теми кто занимается раскруткой ремейков и переводов. Удачи и дальнейших творческих успехов. С уважением А.Е.

Артур Емельянов   11.02.2008 12:06     Заявить о нарушении
Рецензия на «Играя Жизнь. Перевод The Show Must Go On - Queen» (Павел Перьев)

Замечательный перевод Павел!
Я конечно стараюсь юыть ближе к тексту, но что такое перевести стихи - это очень сложно. Фактически - ты пишешь новые стихи на тему того, что ты перевел, как текст. Это то что ты чувствуешь, как ты все это видешь. Как писал Арсений Тарковский: поэзия не переводима.
Что касается песен, то я вряд ли смогу перевести как песню. Я очень люблю музыку и не смыслю свою жизнь без нее, но наверное не хватает музыкального образования чтобы перевести как песню.
Главное в переводе почувствовать то, что хотел сказать автор. И мне кажется, ты это почувствовал.
Удачи и добра!

Скайбобби   11.02.2008 10:54     Заявить о нарушении
Интересно было бы услышать музыкальный вариант твоего перевода. Так тяжело представить. Иногда читаешь чьи-нибудь стихи и не цепляет, а автор прочитает и сразу все становится все по полочкам.

Скайбобби   11.02.2008 11:12   Заявить о нарушении
Бобби, спасибо... Согласен, поэзия иноязычная непереводима, но с детсва хотелось (Как в том фильме про Иоанна Грозного): Товарищ, а нельзя ли вкратце понять, оп чём речь?... Понять-то, кормилец несложно - Кемьскую волость отдать просят...
Так вот, хотелось понять, и поэтому тянет как то уложить ЭТО в великий и могучий, да к нашему сермяжному менталитету приточить - иногда находит на меня такая сверхзадача. Если интересно, тут представлены кой-какие мои опусы на данной ниве, в разделе "Переводы с языка на язык" - сходи, почитай... Роджера Уотерса крайне уважаю, переводил-с...да-с... А в непосредственном исполнении - я со временем попробую записать, только это может и не получиться... во всяком случае, Пинк Флойд мне никак не давался исполнить как не стыдно было бы, вокал мой крайне несовершенен, да и не было времени отшлифоввывать. А вот, скажем, "Living Next Door To Alice" получилось более-менее, сейчас ссылку для тебя найду...
Музыку люблю, но она меня не всегда. Такие вот пироги.
С уважением,
Павел

Павел Перьев   12.02.2008 09:03   Заявить о нарушении
Странно, ссылка не прошла... не пропечаталась... Снова:



Павел Перьев   12.02.2008 09:09   Заявить о нарушении
Нет, что-то тут ссылки не проходят... Вообщем, сайт Литсовет.ру (Litsovet.ru). Там есть такой автор Перьев, а у него есть раздел "Звук". Там штук пять моих звуковых дорожек лежит.

Павел Перьев   12.02.2008 09:13   Заявить о нарушении
К Вотерсу я вобще отношусь как к богу. Все порываюсь "Pros And Cons Of Hitch Hiking" перевести. Так меня этот диск тронул.

Скайбобби   04.03.2008 12:55   Заявить о нарушении