Рецензии на произведение «Мандраж и выпендреж»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Когда выходишь на рубеж,
Забудь про па-де-деж...
Овчинников Сергей Владимирович 1 05.07.2007 17:18 Заявить о нарушении
Ура! Вперед! Даешь!!!!
Спасибо!
Ужасно рада - все эти маленькие "пародии" - просто праздник!
Екатерина Монастырская 05.07.2007 23:31 Заявить о нарушении
Да, офигэнное, слэгка
Затянутое - што ж...
Но нэ подымется рука
спысать на выпендрёж
Такые строчки - зашибись
Тут есть (про "баш-на-баш"
И про "витраж") - ну, браво, бис!
Таков рецензий наш.
(мы, джигиты, дэти гор, урюсских падэжов нэ знаем!)
(Шушунова в соавторстве с Наталией Сивохиной, на стихире являющейся гастробайтером, не будучи зарегистрированной)
Лариса Шушунова 04.07.2007 18:21 Заявить о нарушении
Очень рада, что этот стиш хочется "пародировать". Значит в точку!
Да, получилось длинновато, потому что не могла остановиться, расстаться; меня просто корчило от смеха в процессе сочинения. А такое редко бывает. Поэтому наслаждалась, пока вконец не устала... А можно было бы еще, и еще!
Екатерина Монастырская 04.07.2007 23:15 Заявить о нарушении
Когда поймаем мы кураж?
ТО прем на выпендреж.
В коленях только вот,- мандраж.
А то едрена вошь!!
С улыбкой.
Сандр 22.06.2007 17:44 Заявить о нарушении
Какой прекрасный такелаж
Фонетика вельмож
И этот стих прекрасен Ваш
Хоть на словарь похож
Крылатой рифмы стаи множь
Да будет пилотаж
Уж если ты к таланту вхож
Позволен эпотаж
Браво!
Туби Континьед 31.05.2007 18:38 Заявить о нарушении
Знаете, я когда писала этот стиш, все никак не могла остановиться - все тянуло продолжать:типа -
В одной руке десантный нож,
В другой руке "калаш".... или
Порою нежный трикотаж
Дерюжестей рогож..... итп...
Вот так мне пришлось "наступить на горло собственной песне, потому что раскаталась она во всю ширь!
Спасибо за сравнение со словарем - для меня это наивысший комплимент! Я, после стихов, пожалуй, больше всего на свете люблю словари,а потом уже все остальное!
А на слово "Выпендреж" я наткнулась в книге С.Волкова "Диалоги с Бродским, и вспомнила, как часто его употребляли мои родители-"шестидесятники": тогда словечко это было в ходу, а теперь практически исчезло из обихода, вытесненное "понтами", что тоже есть отчасти выпендреж, но и не только - понятие "понты" значительно вместительнее и сложнее, как сложнее наше время, в сравнении с эпохой "физиков и лириков". Вот. А словечко "мандраж" звучит полностью по-французски, прикидывается заемным, хотя такого словца я и не нашла во франко-русских и французских толковых словарях. Слово "мандраж", думаю, останется, ибо прекрасно выражает суть этого самого - мандража.
Екатерина Монастырская 31.05.2007 20:58 Заявить о нарушении