Рецензии на произведение «Emily Dickinson - Success»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Ира джан я по английски не очень..(я технарь), но мне кажется, по смыслу правильнее было бы:
Success is counted sweetest
By those who ne’er succeed.
Удача слаще для тех.
Кто нуждается в ней(удаче)
Если не прав, простите!!!
С извенениями, Дерен
Адленц Дерен 23.01.2011 20:02 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 23.01.2011 20:25 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 23.01.2011 22:33 Заявить о нарушении
Удивить такую талантливую женщину!)))
Адленц Дерен 23.01.2011 22:55 Заявить о нарушении
Удача слаще для тех,
Кто нуждается в ней.
Чтобы понять вкус нектара,
Нужно горечь познать.
Никто из пурпур одетых,
Кто сегодня держит флаг,
Не может рассказать внятно,
Как чиста, бывает победа,
Ведь те пали побеждая,
Чьи уши закладывают
Далёкие отголоски триумфа
Разрушения, агонии и чистоты.
Удачи!
С уважением, Дерен
Адленц Дерен 24.01.2011 01:25 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 24.01.2011 08:44 Заявить о нарушении
Удачи!
Адленц Дерен 24.01.2011 09:01 Заявить о нарушении
Класс! Хотя не согласен ни с Вами, ни с Дикинсон, так как мне сразу стало вкусно, и все вкуснее и вкуснее, так что противно)))
В слове "смертный" пропущена буковка "Т". Надо же, самая лучшая буква в мире и пропущена, нарочно, что ли?
Тимур Колхов 18.10.2006 16:19 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 19.10.2006 12:38 Заявить о нарушении