Рецензии на произведение «Друг друга мы перевели неточно...»

Рецензия на «Друг друга мы перевели неточно...» (Гаэтан)

Беда: неточность "перевода"!
Теряют люди год за годом...
С уважением,

Олег Николаевич Шишкин   11.12.2013 00:06     Заявить о нарушении
Значит, надо учить языки - вдруг внутренний переводчик подведёт.

Гаэтан   16.12.2013 16:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «Друг друга мы перевели неточно...» (Гаэтан)

Между поэтами не должно быть языковых барьеров!а в идеале вообще ни между кем!!!!!!)))))))))

Тим Стеллар   07.10.2011 21:02     Заявить о нарушении
Соглашаюсь :)

Гаэтан   07.10.2011 21:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Друг друга мы перевели неточно...» (Гаэтан)

Безумно высоко! Благодарю Вас, Гаэтан за Ваше творчество.
Прочел несколько Ваших произведений - ощущение, будто в храме побывал, где говорить хочется только шепотом, и с замиранием сердца внимаешь божественным звукам органа, где даже тишина кричит о высшем, где становишься серьезнее и абсолютно несовременным :-)
Если честно, до сих пор в себя не могу придти. Будто совершил путешествие в далеко...

Что касается данного стихо - до боли знакомо, когда любящие говорят на разных языках, вроде используя один язык и не могут услышать друг друга.
Но будем верить, что Любовь и данные преграды за преграды не сочтет. Было бы желание...

с поклоном,

Розовый Мальчик   10.09.2009 12:53     Заявить о нарушении
Спасибо Вам за добрые слова!
А по поводу Любви я совершенно с Вами согласен - если она истинная, то она может всё. Я в это верю.

С признательностью,

Гаэтан   11.09.2009 21:20   Заявить о нарушении
Скажу Вам по секрету, Гаэтан - я не просто верю! я знаю!
Но именно вера помогла мне приобрести это знание.

С искренними пожеланиями Любви и вдохновения!

Розовый Мальчик   14.09.2009 13:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Друг друга мы перевели неточно...» (Гаэтан)

Вот здесь – одна первая строчка – и уже история всей (моей?) жизни. А дальше идет прижизненное вскрытие, понятно - без наркоза. Изысканно болезненно, но и сладко тоже.
Вы, Гаэтан, тот редчайший (уникальнейший?) автор, у которого я просто не могу назвать «любимого» стиха, не могу выделить какой-то один. Просто – если уж захожу на Вашу страничку, то непременно попадаю. Пропадаю как муха в паутине )) То ли мастерство, то ли наваждение, то ли еще что похуже...
А следовательно - спасибо Вам ))

Александра Шнеур   11.08.2009 10:53     Заявить о нарушении
Александра, даже и не знаю, что сказать.
Просто спасибо - недостаточно.

Тогда, наверное, так. Это счастье, когда у автора есть такие читатели, как Вы. Ну и пусть пафосно, зато искренне.

С теплом и благодарностью,

Гаэтан   11.08.2009 19:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Друг друга мы перевели неточно...» (Гаэтан)

Им не дано никак постичь друг друга,
они - одной планеты полюса.
И в шелесте дождя и в стонах вьюги,
по-разному им мнятся голоса...

Им не дано друг в друге раствориться,
так воск не растворяется в воде.
И до конца, увы, не покорится
мужское сердце женской красоте...

Здравствуйте, Гаэтан! Как радостно вдохновиться от прекрасной поэзии. Я, может сумбурно, изложила свой взгляд на природу взаимопонимания полов.)) С улыбкой, Элина. Заходите в гости.

Гаэлина   30.07.2009 22:57     Заявить о нарушении
Гаэлина, и ничего не сумбурно.
Наверное, так оно и есть.

Спасибо Вам за отклик.

С теплом,

Гаэтан   31.07.2009 00:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «Друг друга мы перевели неточно...» (Гаэтан)

вот просто позавидовала сейчас, что сама такое никогда не напишу.))

Полина-Ли   08.07.2009 21:53     Заявить о нарушении
Зато Вы напишете такое, чего никогда не напишу я ;)
И это здОрово.

Гаэтан   09.07.2009 10:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «Друг друга мы перевели неточно...» (Гаэтан)

Спасибо, что зашли на мою страничку, и я узнала Вас, Ваше творчество. Стихи прекрасны, изысканны, Вы - мой избранный автор!

Галина Копытова   10.04.2009 06:28     Заявить о нарушении
Галина, рад знакомству.
И - очень признателен за добрые слова.

Спасибо!

Гаэтан   10.04.2009 09:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Друг друга мы перевели неточно...» (Гаэтан)

Давно Вас читаю, нравятся стихи. Вот, выплеснулось после чтения. "Читаю тебя" - это не про Вас, конечно))) Просто стимулом исходным стих послужил. Спасибо Вам.

Улетаю за стаей твоих слов -
косяком перелётных твоих love,
заплетается бисером явь снов,
в небе привкус полынных сухих трав

вот сейчас долечу и схвачу враз
ледниковой печали твоей суть,
одинокой звезды голубой глаз
протыкает мне звонкой иглой грудь

васильком, василиском ночной тьмы
прорастает и вьётся твоя боль,
ускользает безумная тень "мы",
энтропию любви выводя в ноль

камнепадами смыслов шуршит ночь,
на краю перед бездной пути нет,
ты родишься и снова уйдёшь прочь,
а змеиная шкурка стихов - мне...

Светлана Холодова   07.02.2009 16:33     Заявить о нарушении
Светлана, а ведь замечательные стихи у Вас получились.
Приятно быть вдохновителем, что и говорить.

Спасибо, что читаете.

С теплом,

Гаэтан   18.02.2009 17:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Друг друга мы перевели неточно...» (Гаэтан)

Здравствуйте. Я же заходила к ВАм и до этого...ПОчему же я ВАс не порекомендовала раньше????? В Ваших стихах, мыслях( ответах на рецензии) столько близкого и созвучного моим внутренним размышлениям. Видимо потому что "Мозг любого человека воспринимает только ту информацию,
к которой он готов или в которую он верит". Наверное раньше не была говтова. Спасибо за замечательные стихи, непременно вернусь сюда ещё.

С уважением самым сильным,

Катерина Некрасова   08.10.2007 13:48     Заявить о нарушении
Это Вам спасибо. За то, что не забываете.
А с тем, что мы воспринимаем только ту информацию, к которой готовы, я совершенно согласен.

С теплом,

Гаэтан   11.10.2007 11:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Друг друга мы перевели неточно...» (Гаэтан)

Бывают казусы такого рода -
Один нюанс,и смысл совсем иной.
Казалось бы, неточность перевода,
А можно поплатиться головой.


Анна Корнет

Анна Корнет   26.09.2007 14:12     Заявить о нарушении
Из-за неправильно расставленных знаков препинания тоже можно :)

Гаэтан   26.09.2007 15:20   Заявить о нарушении
Учту, мэтр. Правильно приструнили дурочку неграмотную, да как-то не по-доброму.

Счастливо оставаться.

Анна Корнет   27.09.2007 15:03   Заявить о нарушении
Анна, я имел в виду не Ваш экспромт. В нём со знаками всё в порядке.
Я вспомнил общеизвестное "Казнить нельзя помиловать".

Не обижайтесь :)

Гаэтан   27.09.2007 16:04   Заявить о нарушении