Рецензии на произведение «Belle Красавица»

Рецензия на «Belle Красавица» (Евгений Абдулин)

.....Не в первый раз сюда возвращаюсь...А так как мелодия мне на слух известна( одно из самых красивых мест мюзикла)..то с удовольствием перечитываю мурлыкая себе под нос)))....Молодец, Женечка!))))....Мне очень нравится!)))

...с теплом...
Оля.

Случайная Искра   17.04.2007 16:50     Заявить о нарушении
Я всегда рад твоим возвращениям, Оленька!) И еще больше рад, что тебе этот текст пришелся по душе)
Кстати, есть симфоническая версия и одно из лучших исполнений - французскими исполнителями, но на английском языке - как ни странно, IMHO, звучит немного интереснее французской версии))

C ответным теплом,
Женя

Евгений Абдулин   18.04.2007 09:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Belle Красавица» (Евгений Абдулин)

Евгений, спасибо за хороший перевод. Вот только - на части мелкие я крест в себе разбил - или это только у меня гастроэнтерологические ассоциации):
Анекдот по поводу: хотели мы с сестрой на спор перевести - летит, летит степная кобылица -
через час созваниваемся: я - говорит - уже и операцию по смене пола лошади пыталась применить - а не выходит нечего... ):
Счастливо,

Доктор Гумис   06.04.2007 00:27     Заявить о нарушении
Приветствую Вас!) Христос Воскресе!

Благодарю за положительный отзыв) Только про гастроэнтерологию не понял...) Пока действительно только у Вас такие ассоциации))

Евгений Абдулин   08.04.2007 19:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «Belle Красавица» (Евгений Абдулин)

Великолепно перевели - отменно!:
"Страсть…
Дикой страстью ум мой затуманен…
Власть…
Крови властью пламенем пылаю…
Сласть"
С самым искренним уважением, Евгений

Жордан   10.02.2007 23:20     Заявить о нарушении
Спасибо, тезка! Как Вы точно угадали эти строки - именно с них я и начинал переводить этот текст (сам перевод был сделан в январе 2003 года) :)

С уважением,

Евгений Абдулин   12.02.2007 21:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Belle Красавица» (Евгений Абдулин)

Великолепно! Получше, чем в оригинале (помнится, ещё Петкун с Макарским пели)! Не возникло ли у вас желание запатентовать свои тексты, мне кажется, они нашли бы достойное применение на нашей эстраде?!

С уважением, Майя.

Майя Юрасова   06.01.2007 19:45     Заявить о нарушении
Благодарю, Майя! Для меня очень важно, что получилось лучше перевода Кима - IMHO, с официальным русским переводом оригинал утратил немало своего первоначального великолепия. Я и саму песню-то в исполнении Петкуна сотоварищи не воспринимаю - опять же IMHO, лучшее исполнение - оригинальное французское от 1999 года и того же года английское, в котором принимали участие та же первая французская труппа.
А на эстраду сейчас можно пробиться только с деньгами и блатом, к сожалению... И уровень русского перевода "Нотр-Дам де Пари", да и других мюзиклов, а также уровнеь исполнителей это подтверждает. Я и сам пою, выступаю с концертами, но считаю, чтобы в современных условиях искусство сохранить чистым, не смешанным с грязью шоу-бизнеса, оно может быть лишь хобби...)

С уважением,
Евгений

Евгений Абдулин   07.01.2007 00:24   Заявить о нарушении
Грустно, Евгений... Но если есть талант, зачем его зарывать в землю?! Почему бы не попробовать реализовать его на более широкой публике? И при том получать за это неплохие деньги? Как же это прекрасно, когда поэзия становится не только хобби, но и образом жизни и источником доходов! Побольше настойчивости, веры в себя, Евгений! Я верю, что у вас всё обязательно получится! Удачи вам!
С почтением, Майя

Майя Юрасова   07.01.2007 19:37   Заявить о нарушении
Благодарю за добрый пожелания, Майя!

К деньгам у меня отношение скорее философское... Я согласен, мужчина должен хорошо зарабатывать и обеспечивать семью... Но не думаю, что стоит постоянно стремиться к обогащению и видеть возможность заработать во всем... Чем больше связываешься с деньгами, да еще и с большими - тем больше эта куча денег погребает под собой душу - и уже ни в стихах, ни на сцене не получится былой искренности... Концерты будут строго по плану, изнуряющие, в погоне за заработком... Я не собираюсь зарывать в землю что-то и поэтому предлагаю плоды своих скромных усилий публике - мои переводы не только здесь опубликованы, по возможности выступаю с концертами и очень радуюсь, когда публике это нравится. И еще больше радуюсь, что удается полностью нивелировать расстояние между зрителем и собой и это ничто не омрачает)

Евгений Абдулин   08.01.2007 23:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Belle Красавица» (Евгений Абдулин)

Евгений добрый день! Перевести такое большое произведение не каждому под силу... Мне только в двух местах не понравилось ударение:

Вовеки крАсота всесильна на земле...

И "Эсмеральда…" Вы оставили как у французов - ЭсмеральдА…, а по-русски привычнее ЭсмерАльда, может его убрать из этой строчки?

В остальном перевод не хуже привычного...

С уважением, Сергей.

Сергей Клино   04.01.2007 17:52     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Сергей! Рад видеть Вас на своей страничке!

С ударением в слове "красота" согласен полностью, недаюсь, что мне удастся подготовить улучшенный вариант. Про Эсмеральду - в моем переводе принята концепция максимального сохранения имен собственных на своих местах, в том числе и ударений в них. Однако, я уже неоднократно задумывался над тем, чтобы это изменить. Ваша рецензия - еще один повод для этого.

Благодарю Вас за отзыв! :)

С уважением,
Евгений.

Евгений Абдулин   05.01.2007 18:45   Заявить о нарушении
Эту песню я часто играю... она по-своему уникальна в ней нужно помнить последовательность из 112 аккордов... :))) поэтому и слова мне ближе... :)))

Сергей Клино   06.01.2007 00:36   Заявить о нарушении
Играете? А на чем, если не секрет? Я сам не играю ни на чем (мой единственный музыкальный инструмент, которым я кое-как владею - это мой голос), но к этому виду искусства весьма неравнодушен)

Евгений Абдулин   06.01.2007 00:42   Заявить о нарушении
В данном случае на гитаре...

Сергей Клино   06.01.2007 00:51   Заявить о нарушении
Какое интересное совпадение) Представляете, почти все мои друзья (кроме меня) умеют играть на гитаре... Очень часто эту тему с ними обсуждаем, но вот научиться все времени нет...)

Евгений Абдулин   06.01.2007 19:21   Заявить о нарушении