Рецензии на произведение «Belle Красавица»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
.....Не в первый раз сюда возвращаюсь...А так как мелодия мне на слух известна( одно из самых красивых мест мюзикла)..то с удовольствием перечитываю мурлыкая себе под нос)))....Молодец, Женечка!))))....Мне очень нравится!)))
...с теплом...
Оля.
Случайная Искра 17.04.2007 16:50 Заявить о нарушении
Кстати, есть симфоническая версия и одно из лучших исполнений - французскими исполнителями, но на английском языке - как ни странно, IMHO, звучит немного интереснее французской версии))
C ответным теплом,
Женя
Евгений Абдулин 18.04.2007 09:57 Заявить о нарушении
Евгений, спасибо за хороший перевод. Вот только - на части мелкие я крест в себе разбил - или это только у меня гастроэнтерологические ассоциации):
Анекдот по поводу: хотели мы с сестрой на спор перевести - летит, летит степная кобылица -
через час созваниваемся: я - говорит - уже и операцию по смене пола лошади пыталась применить - а не выходит нечего... ):
Счастливо,
Доктор Гумис 06.04.2007 00:27 Заявить о нарушении
Благодарю за положительный отзыв) Только про гастроэнтерологию не понял...) Пока действительно только у Вас такие ассоциации))
Евгений Абдулин 08.04.2007 19:42 Заявить о нарушении
Великолепно перевели - отменно!:
"Страсть…
Дикой страстью ум мой затуманен…
Власть…
Крови властью пламенем пылаю…
Сласть"
С самым искренним уважением, Евгений
Жордан 10.02.2007 23:20 Заявить о нарушении
С уважением,
Евгений Абдулин 12.02.2007 21:26 Заявить о нарушении
Великолепно! Получше, чем в оригинале (помнится, ещё Петкун с Макарским пели)! Не возникло ли у вас желание запатентовать свои тексты, мне кажется, они нашли бы достойное применение на нашей эстраде?!
С уважением, Майя.
Майя Юрасова 06.01.2007 19:45 Заявить о нарушении
А на эстраду сейчас можно пробиться только с деньгами и блатом, к сожалению... И уровень русского перевода "Нотр-Дам де Пари", да и других мюзиклов, а также уровнеь исполнителей это подтверждает. Я и сам пою, выступаю с концертами, но считаю, чтобы в современных условиях искусство сохранить чистым, не смешанным с грязью шоу-бизнеса, оно может быть лишь хобби...)
С уважением,
Евгений
Евгений Абдулин 07.01.2007 00:24 Заявить о нарушении
С почтением, Майя
Майя Юрасова 07.01.2007 19:37 Заявить о нарушении
К деньгам у меня отношение скорее философское... Я согласен, мужчина должен хорошо зарабатывать и обеспечивать семью... Но не думаю, что стоит постоянно стремиться к обогащению и видеть возможность заработать во всем... Чем больше связываешься с деньгами, да еще и с большими - тем больше эта куча денег погребает под собой душу - и уже ни в стихах, ни на сцене не получится былой искренности... Концерты будут строго по плану, изнуряющие, в погоне за заработком... Я не собираюсь зарывать в землю что-то и поэтому предлагаю плоды своих скромных усилий публике - мои переводы не только здесь опубликованы, по возможности выступаю с концертами и очень радуюсь, когда публике это нравится. И еще больше радуюсь, что удается полностью нивелировать расстояние между зрителем и собой и это ничто не омрачает)
Евгений Абдулин 08.01.2007 23:08 Заявить о нарушении
Евгений добрый день! Перевести такое большое произведение не каждому под силу... Мне только в двух местах не понравилось ударение:
Вовеки крАсота всесильна на земле...
И "Эсмеральда…" Вы оставили как у французов - ЭсмеральдА…, а по-русски привычнее ЭсмерАльда, может его убрать из этой строчки?
В остальном перевод не хуже привычного...
С уважением, Сергей.
Сергей Клино 04.01.2007 17:52 Заявить о нарушении
С ударением в слове "красота" согласен полностью, недаюсь, что мне удастся подготовить улучшенный вариант. Про Эсмеральду - в моем переводе принята концепция максимального сохранения имен собственных на своих местах, в том числе и ударений в них. Однако, я уже неоднократно задумывался над тем, чтобы это изменить. Ваша рецензия - еще один повод для этого.
Благодарю Вас за отзыв! :)
С уважением,
Евгений.
Евгений Абдулин 05.01.2007 18:45 Заявить о нарушении
Сергей Клино 06.01.2007 00:36 Заявить о нарушении
Евгений Абдулин 06.01.2007 00:42 Заявить о нарушении
Евгений Абдулин 06.01.2007 19:21 Заявить о нарушении