Рецензии на произведение «Wartet nur вольный перевод г. гейне»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Да,Ник,впечатляет!Мощь осязаема.Ваша трактовка мне понравилась.Угроза внятна,хотя и касательно.Красиво.Спасибо за перевод.
С уважением Алла.
Потапова Алла 27.05.2013 20:40 Заявить о нарушении
спасибо!
почему то мне показалось что эти стихи точно про меня...
во всяком случае они созвучны моим стихам-всем ест кроме лирики...
с покл нч!
Ник.Чарус 27.05.2013 22:11 Заявить о нарушении
Алла
Потапова Алла 27.05.2013 22:36 Заявить о нарушении
Спасибо Вам (и Гейне) за доставленное (в двойном объеме) удовольствие от фрица (недобитого :)) С уважением (глубоким)
Антон Александров 21.02.2006 12:13 Заявить о нарушении
этот перевод я читал в позапрошлом году в немецком доме и был неплохо встречен!!!
хочется перевести ещё кого-нибудь из немецких поэтв но мало читаю-пока никто не зацепил.
с поклоном Дмитрий!
Ник.Чарус 23.02.2006 17:59 Заявить о нарушении