Рецензии на произведение «Птица пабло неруда»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Я испанского не знаю, то есть, я как раз тот, ради кого Вы и делаете Ваши великолепные переводы. Спасибо Вам. Я не могу сравнить Ваш перевод с оригиналом. Но мне больше понравился второй вариант.
Шломо Крол 07.07.2004 21:31 Заявить о нарушении
Екатерина Хованович 07.07.2004 22:37 Заявить о нарушении
I love every minute of it! It made me FLY - FLY - FLY_Y-Y_!
Thank YOU for this experience...Good Poem!
Яни Сит 02.07.2004 22:34 Заявить о нарушении
Екатерина, а первое и второе - это два варианта, или подстрочник и литературный? В любом случае, ДУХ ЗАХВАТИЛО от всех трёх!))) Извините за повышенный тон))) В полном и заклинившем восторге,
Хотылёва 02.07.2004 20:55 Заявить о нарушении
Вы даже не представляете, Наташа, как я рада, что у Вас дух захватило!
А который все-таки лучше?
Екатерина Хованович 02.07.2004 21:57 Заявить о нарушении
Вот что получилось)))
Вот тут, на ветке, и поёт.
Одинокая, упрямая птица,
вымокшая под дождями,
пронизанная безумным светом,
выпиленная из гортанного хрусталя
и нескончаемой трели.
Зачем?
Но и вопрос поёт.
Хотылёва 06.07.2004 07:54 Заявить о нарушении
Екатерина Хованович 07.07.2004 01:07 Заявить о нарушении