Рецензии на произведение «Оскар Уайльд. От весенних дней к зиме»

Рецензия на «Оскар Уайльд. От весенних дней к зиме» (Лукьянов Александр Викторович)

Хороший перевод, чувствуется настроение оригинала, некое настроение, присущие только Уайльду...

С уважением,
МАКСИМ

Яковенко Максим   17.01.2004 19:21     Заявить о нарушении
Спасибо, Максим! Уайльда я не забываю, хотя больше перевожу Брет Гарта.

С уважением,

Александр

Лукьянов Александр Викторович   24.01.2004 21:50   Заявить о нарушении
Рецензия на «Оскар Уайльд. От весенних дней к зиме» (Лукьянов Александр Викторович)

Сэнди, какая замечательная, музыкальная вещь, сколько в ней силы и прелести! Ваши переводы Уайльда всегда меня восхищают, но этот - особенно сильно.
С наступающим Новым Годом и - удачи во всем!
С уважением и благодарностью,
Элми.

Элми   29.12.2003 12:02     Заявить о нарушении
От Вас, Элми, приятно слышать. Очень рад. А когда я прочёл это стихотворение, то в голове сразу зароились строки. Если оно написано для музыки, значит и должно звучать музыкально, с русскими красивыми, распевными рифмами АНЬЕ, ЕНЬЕ - некоторые считают их простыми. но в них вся крастота русской поэзии:)))

И Вас с наступающим Новым Годом, и успехов новых.

Жду ваших переводов:))

С почтением,

Лукьянов Александр Викторович   29.12.2003 13:20   Заявить о нарушении