Рецензии на произведение «Ежевика»

Рецензия на «Ежевика» (Федя Толстой)

Знаете, а в сравнении с Анниным, здесь четко видно, что писал мужчина. Поэтому концовка мною здесь не воспринимается как несогласие. Оно именно в мужском стиле обработано. Не берусь судить что лучше, но (да простит меня Аня) мне это ближе.
Вот
С уважением
Андрей

А.Волков   05.06.2002 00:54     Заявить о нарушении
Спасибо!

Федя Толстой   05.06.2002 20:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ежевика» (Федя Толстой)

Пожалуй,этот перевод
Не страшен, не болит душа,
Хотя изрядно драматичен.
Вся "Еживика" хороша!
Хотя её шальной уход
По меньшей мере не тактичен.

Юрий Абрамов   04.06.2002 23:58     Заявить о нарушении
Описался, "Ежевика", разумеется.
Теперь психоанализ неизбежен.
:-(((

Юрий Абрамов   05.06.2002 00:18   Заявить о нарушении
Любовь учтивости не знает
И такт ее весьма печален:
То вдруг в объятия бросает,
А то - уходит не прощаясь.

Федя Толстой   05.06.2002 20:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ежевика» (Федя Толстой)

Читайте вариант Анны Бессмертной на ту же тему:
http://www.stihi.ru/2002/06/04-306

Федя Толстой   04.06.2002 18:38     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ежевика» (Федя Толстой)

Куда она бежала? От кого же?
Наверное, в расхристанную ночь,
Конечно, от меня - с моей-то рожей...
А я-то был совсем-совсем не прочь...

:)))
Хэм

З.Ы. Прочь бежала-то, да?

Hammett   31.05.2002 21:53     Заявить о нарушении
Двевченка полбюила, разлюбила,
И убежала (это, да, обидно).
Ее моей Любви страшила сила.
А рожа что? Ее в ночи не видно.

Федя Толстой   01.06.2002 00:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ежевика» (Федя Толстой)

Федя! Прекрасно!
Аня

Бессмертная Анна   31.05.2002 21:44     Заявить о нарушении
Спасибо!

Федя Толстой   04.06.2002 05:40   Заявить о нарушении