Светлана Кантехондо
И где реальнее
живу -
во сне
иль
на яву!?
Кантэ, хондо (перевод с испанского) - голос, глубина.
Псевдоним: Светлана Кантэхондо.
По паспорту; Светлана Петровна Колесникова, г. Новосибирск.
Все поэтические композиции, размещённые на этой страничке: подсмотрены, подслушаны, пережиты мной
либо - на яву, либо - во сне (что, тоже, считаю реальностью).
Место, в котором я сейчас живу, немыслимо-сказочное! Вокруг поля, берёзовые рощи, околки, речки и речушки с, их, колдовскими омутами, заповедный Караканский бор, воздух, воля...
Сибирь, во всём своём великолепии!
И, в таких условиях, очень реальна помесь с нереальным.
Благодарю всех, кто потратит своё время на моё творчество!
С любовью, Светлана Кантэхондо.
Произведений: 103
Получено рецензий: 358
Написано рецензий: 591
Читателей: 23298
Произведения
- КИКА. Поэма - проза - без рубрики, 19.11.2013 11:55
- По следу тигра. поэма - проза - без рубрики, 06.09.2016 16:56
- Диарея - гражданская лирика, 11.11.2014 09:39
продолжение: 1-50 51-100 101-103
