1376. Воображение - Э. Дикинсон
Богатством наделит за Час,
А после бедных нас
За Дверь пурпурную отправит
В жилище, нам принадлежит,
Всё от погоды в нём зависит.
13.07.2026
1376. Dreams are the subtle Dower
Emily Dickinson
Dreams are the subtle Dower
That make us rich an Hour —
Then fling us poor
Out of the purple Door
Into the Precinct raw
Possessed before —
———————— ,
dream - 1.n 1) сон,
сновидение;
to go to one's dreams -
ложиться спать; заснуть
to see a dream -
видеть сон
2) мечта; грёза
3) видение
2.v (dreamt, dreamed)
1) видеть сны, во сне
2) мечтать, воображать (of)
subtle - a 1) тонкий,
нежный, неуловимый
2) острый, тонкий
(об уме, замечании и т.п.)
6) хитрый, коварный;
вкрадчивый
dower - n 1) вдовья
часть (наследства)
2) приданое
3) природный дар, талант
fling - 2.v (flung) 1) кидать(ся);
бросать(ся); швырять(ся);
to fling out of a room -
выскочить из комнаты
precinct - n 1) огороженная
территория прилегающая
к зданию (особ. к церкви)
2) pl окрестности 3) амер.
полицейский или
избирательный участок,
округ
4) предел, граница
raw - 1.a 1) сырой,
недоваренный; непропечённый,
недожаренный
5) сырой, холодный
(о ветре, погоде)
possess - v 1) обладать,
владеть;
to possess oneself of smth. -
овладеть чем-л.;
to possess oneself (или one's
soul, one's mind) - владеть
собой; запастись терпением
2) овладевать, захватывать
(о чувстве, настроении и т.п.)
Свидетельство о публикации №126071300540