Сонет в духе Байрона
Тот с партсобранья шел, как обычно, до чёрта пьяный.
«А, Джордж! Я вашего перевел „Дон-Жуана“, --
Только страницы, знаете, под пером шелестели...»
Обиделся Байрон: «Да ты... Ямбом, блин, шестистопным!
Что ж, значит, в пять стоп не упрячешь суть оригинала?» --
«Оригинала… Канала… И прочего, ять, анала!
А мне не жалко слогов — строчка, поди не лопнет!!»
Развел Джордж Гордон руками: ну что с дураком поделать?
Слогов, и правда, хоть жопой жри — но разве ж это аргУмент?
Не действует в поэтике*) метод, злой и замшелый!
Сидит наш Байрон и плачет. «А что… Если так подумать,
То, может, Шенгели прав? Поэтицкая, типа, смелость.
Но — нет!!1 Мы Шенгели скажем: „сначала покажь докУмент!“»
---------------------------
*) по смыслу здесь должно быть, конечно, «в поэЗИИ», но ради благозвучности я позволил себе выразиться витиевато.
Illustration by: Gemini
Свидетельство о публикации №126071304292