Сарданапал

Как мерзко. Как дико. Как гадко!
Я принёс в Ассирию сам мир
И привольно жили все сами
С головами, руками, носами
Целыми. Для меня это загадка:

Зачем кровавый мятежник
Рушит столетние башни,
Когда стоит работа на пашне
И соеденясь в союз был б наш Нил
И дом Немврода высился б прежний?!

Да, я утонул в мутном разгуле,
Дорогое вино лил на наложниц
И падала сладкая ложь ниц,
А теперь остриё гладких ножниц
Над моей нитью в руках у бабули*.

Одна у меня осталась ты - Мирра
Цветов и поэтов и любви девочка,
Когда прятали люди гнев в очках
И справа предатель и  убийца слево  чхал
На меня, ты любила не за сияние порфира.

И против врагов вряд ли найду мер
Таких, что спасут нас и трон. Нет!
Одно чувство к тебе смерть и не тронет
И огонь только крепость уронит,
А я буду жить тобою и пусть скажут: умер.
              ***
*В смысле Парка режущая нить жизни

По мотивам одноимённого произведения лорда Байрона


Рецензии