Роберт Аллан Побег королевы Марии из замка Лохлеве

Роберт Аллан Побег королевы Марии из замка Лохлевен

Грести, грести, теперь! О да!
Час пробил истины! Беда!
Грести, грести, быстрей, быстрей, 
Бежим от стражи ей-же-ей,
Тот свет, за замковым что рвом,
Случайный выстрел стража то…
Вперед, вперед, греби, греби,
Сейчас то время, час пробил!

Массивные хранят ключи
Цепные псы... в тьму унести ...
Наверно могут... Не судьба!
Чтоб королева, как раба,
Была б изменой пленена
Коль сердце скоттов, как скала,
Давай же, штурман, поднажми,
Сейчас то время, час беды…
 
Тревоги колокол звенит,
Измену стражник возвестит,
И словно эхо фальконет
Как гулкий отзвук… весел всплеск…
Вот отсвет замковой стены…
Но мы плывем, уже вольны…
Шотландцы, Мэри, за тебя!
То пробил час свободы, да!

Robert Allan Queen Mary’s Escape from Lochleven Castle

PUT off, put off, and row with speed,
For now ’s the time, and the hour of need!

To oars, to oars, and trim the bark,
Nor Scotland’s queen be a warder’s mark!
Yon light that plays round the castle’s moat
Is only the warder’s random shot!
Put off, put off, and row with speed,
For now is the time, and the hour of need!

Those ponderous keys shall the kelpies keep,
And lodge in their caverns dark and deep;
Nor shall Lochleven’s towers or hall
Hold thee, our lovely lady, in thrall;
Or be the haunt of traitors, sold,
While Scotland has hands and hearts so bold;
Then, steersmen, steersmen, on with speed,
For now is the time, and the hour of need!
Hark! the alarum-bell hath rung,
And the warder’s voice hath treason sung;
The echoes to the falconet’s roar
Chime softly to the dashing oar.
Let town and hall and battlements gleam,
We steer by the light of the tapers’ beam;
For Scotland and Mary, on with speed;
Now, now is the time, and the hour of need!

Роберт Аллан (Robert Allan, 4 ноября 1774 — 1 июня 1841) — шотландский поэт, лирик и общественный деятель. Он принадлежит к уникальной для Шотландии плеяде самобытных «поэтов-ткачей» (weaver poets), которые совмещали тяжелый физический труд с созданием народных песен. [1, 2]

Ключевые факты биографии
• Происхождение и ремесло: Родился в шотландской деревне Килбархан (графство Ренфрушир) в многодетной семье чесальщика льна. Почти всю жизнь Роберт Аллан проработал ткачом дорогого муслина и шелка. Сочинял свои стихи и песни он прямо за ткацким станком, подстраивая их ритм под стук челнока. [1, 2, 3, 4]
• Литературный круг: Был близким другом и современником другого знаменитого поэта-ткача Роберта Таннахилла, чье творчество в Шотландии ставят в один ряд с Робертом Бёрнсом. Именно Таннахилл разглядел талант Аллана и подтолкнул его записывать стихи. Позже Роберт Аллан стал почетным членом Клуба Бёрнса в Пейсли. [, 2, 3]
• Политические взгляды: Аллан не оставался в стороне от тяжелой доли рабочего класса. В 1817–1820 годах он был активным радикалом, организовывал митинги за реформы и участвовал в масштабных демонстрациях шотландских рабочих, которые вылились в так называемую Радикальную войну 1820 года.
• Позднее признание и эмиграция: Песни Аллана высоко ценились музыкантами и публиковались в престижных сборниках (таких как The Scottish Minstrel). Однако его собственный большой сборник стихов «Вечерние часы» (Evening Hours: Poems and Songs), изданный по подписке в 1836 году, не принес ему коммерческого успеха. Поэт чувствовал себя недооцененным на родине, жил в бедности и на склоне лет вопреки советам друзей решил эмигрировать.
• Трагический финал: 28 апреля 1841 года в возрасте 66 лет он отплыл в США к своему младшему сыну-художнику. Корабль прибыл в Нью-Йорк 25 мая, а всего через шесть дней после высадки на американский берег Роберт Аллан скончался от истощения и болезней.
Особенности творчества
Большинство его произведений написаны на шотландском диалекте (Scots). Для лирики Аллана характерны глубокая напевность, мелодичность и легкая меланхолия. Он редко писал просто «сухой» текст: почти все его стихи изначально задумывались как песни, которые ложились на старинные фольклорные хайлендские мотивы. Самыми известными его работами, помимо баллады о побеге Марии Стюарт, стали песни «The Covenanter's Lament» (Плач ковенантера) и «The Bonnie Lass o' Woodhouselee».


Рецензии
Блестяще, Константин!
Необычайно впечатляюще и динамично!
Спасибо и за интересное, познавательное эссе.
Новых творческих успехов и всего самого лучшего желаю!
С неизменным восхищением и теплом сердечным.

Шувалова Татьяна Григорьевна   09.07.2026 19:43     Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.