Лада Гранма

Куплет 1

На обоях пятна, словно старая карта,
Мексиканский залив от потопа соседей.
А на полке альбом. В нём кубинские марки.
Их хранят часовыми медведи из Гжели
В старом серванте пылится бутылка.
Как сувенир, привезли из Гаваны.
Дождь за окном, и пиликает скрипка
Что то из оперы про Донжуана.

Куплет 2

Там за окном облака кучевые,
Словно вершины Сьерра-Маэстра
Я подплываю к ним на Лада-Гранма
Рядом с Фиделем и Че моё место
Че усмехнётся:
— Не кисни, амиго.
Каждому выпал свой фронт грозовой.
Я поднимаю стакан из Икеи...
С кофе, что пахнет детской мечтой.

Припев

Дожди проливают за неделей неделя.
У меня борода уже как у Фиделя.
Куба либре сплетается с но пасаран,
И уже не Иван я, а хомбре Хуан.
А в груди отдаётся
Аж до дрожи в пятках:
Революция,
Ром
И мулатки.

Куплет 3

Может, и правда однажды случится:
Кто-то окликнет меня: «Команданте!»
Я обернусь... и девчонка в маршрутке
Скажет с улыбкой, -  За проезд передайте.
И мы помчимся, качаясь на ямках
Как пароход на волне океанской
Она, загорелая, словно мулатка
И я Дон Хуан из хрущевки рязанской.

Припев

Дожди проливают за неделей неделя.
У меня борода уже как у Фиделя.
Куба либре сплетается с но пасаран,
И уже не Иван я, а хомбре Хуан.
А в груди отдаётся
Аж до дрожи в пятках:
Революция,
Ром
И мулатки.

И дожди проливают за неделей неделя.
У меня борода уже как у Фиделя.
Куба либре сплетается с но пасаран,
И уже не Иван я, а почти дон Жуан.
А в груди отдаётся
Аж до дрожи в пятках:
Революция,
Ром
И мулатки.
Революция,
Ром
И мулатки.
Революция,
Ром
И мулатки.


Рецензии