Второй Родины у поэта не бывает. Бродский

Эпиграф:
Бродский - это Икар, который хотел взлететь
выше солнца русской Пушкина, но расплавил
свои крылья и рухнул вниз...
                (ЕМ)

Довольно запутанное стихотворение Бродского, в котором противоположенные смысли и настроения переплелись во что-то непонятное, но толкуемое читателями как радостное озарение, обретения новой Родины. Но так ли это?.. Эти ли настроения выразил поэт?

Мне говорят, что нужно уезжать.
Да-да. Благодарю. Я собираюсь.
Да-да. Я понимаю. Провожать
не следует. Да, я не потеряюсь.

Ирония к советам?.. Внутреннее желание остаться?.. Неприятие этого события как радостного, поэтому не надо провожать?..

Ах, что вы говорите — дальний путь.
Какой-нибудь ближайший полустанок.
Ах, нет, не беспокойтесь. Как-нибудь.
Я вовсе налегке. Без чемоданов.

Ирония возрастает, вера другого человека в правильность такого отъезда и насмешливое отношение к этому, слово поэт понимает необходимость, но совершенно не согласен с самим фактом отъезда.

Да-да. Пора идти. Благодарю.
Да-да. Пора. И каждый понимает.
Безрадостную зимнюю зарю
над родиной деревья поднимают.

Люди ближнего окружения шепчут пожелания счастливого пути, поэт уже не знает, как от них отвязаться. Но чтобы не нарушать их представления о его представлении отъезда - благодарит. Но вот в нем уже поднимается своя волна, и он видит отъезд как безрадостный, такого его внутреннее ощущение, которое он передает через зимнюю зарю.

Все кончено. Не стану возражать.
Ладони бы пожать — и до свиданья.
Я выздоровел. Нужно уезжать.
Да-да. Благодарю за расставанье.

Все кончено... В этих строках понимание, что прощается навсегда, что в нем умирает нечто большее, отрезается что-то великое. И мы скажем за поэта, умирает в нем поэт, отрезается Родина...

Вези меня по родине, такси.
Как будто бы я адрес забываю.
В умолкшие поля меня неси.
Я, знаешь ли, с отчизны выбываю.

Как будто бы я адрес позабыл:
к окошку запотевшему приникну
и над рекой, которую любил,
я расплачусь и лодочника крикну.

И здесь уже остались провожатые-соглятаи, которые радостно шептали вслед, и тут уже плач самого поэта по тому, что он покидает, что то,  с чем он прощается больше не верентся.

(Все кончено. Теперь я не спешу.
Езжай назад спокойно, ради Бога.
Я в небо погляжу и подышу
холодным ветром берега другого.)

Ну, вот и долгожданный переезд.
Кати назад, не чувствуя печали.
Когда войдешь на родине в подъезд,
я к берегу пологому причалю.
________
Иосиф Бродский
Мне говорят, что нужно уезжать


Николай Степаненко
ГЕНИЙ!
ЕМ 
Гений - Пушкин, Бродский мнил себя гением, но гении навсегда с Родиной, даже если вдали от нее. Она у них в сердце.

Alexa Slavinsky
Гулагия знатно проехалась асфальтовым катком по гениальному Иосифу. Он успел врасти корнями, любил друзей. Спасибо Швондерам что не сожрали живьем и не растерзали. Мне было проще уехать в 17 и полюбить новую прекрасную Родину! Сегодня ей 250 лет. Стол накрыт Жара спадет, выставим угощение на улицу для проезжих. Соседи велком в дом! В 8 вечера фейерверк на пляже в парке, прекрасно видно с балкона!
ЕМ
Новой родины у поэта не бывает. В том краю, где он обретает счастье как человек, там как поэт умирает...

Alexa Slavinsky
Поэт тоже Личность. Бродский не сломался и не сдался от перелёта через океан.
;Принял вторую родину которая его усыновила. Для поэта родина не только березки и лесоповал в местах не столь отдаленных но в первую очередь Диктат языка.
И тут великий русский потеснился, дал место английскому. Йосиф публиковал стихи на английском и делал потрясающие переводы своих произведений.
Смог врасти в мировую культуру. Выучил италиано еще до женитьбы на Саццони и горячо полюбил Италию, захоронен в СенМикеле вместо Васильевского.
Сразу после приземления в ЛаГардиа написал ‘я счастлив в этой колыбели муз, права, граций’.
Оброс новыми друзьями и поклонниками. Не отрекаясь от оставшихся на первой родине.
Да. За кадром титанический труд врастания в новую языковую среду.
Мы не поэты но тоже вросли.
Моя Родина сша. Уже давно не гулагия. Язык матери не забыла и подобно Набокову считаю русский язык намного богаче прочих. Сын не знает русского. Ему не надо, он американец как его отец.
И мой язык давно инглиш
К тому, что вторая родина еще и как бывает! Мы счастливы без Швондеров и кгб с новичком. Чего и вам желаю

ЕМ
Он для второй Родины стал, кем был для первой?.. Никто о нем как о поэте ныне и не вспоминает в англо-язычной среде, а в России и для русско-язычных он живей всех живых. История захоронения еще тот квест. Позор да и только, как его на перевозили, да не хотели хоронить, и захоронили где-то на краю кладбища... Евтушенко умней был, заранее отдал распоряжение, чтобы в России захоронили. И кто ходит сейчас к могиле Бродского?.. Кому он нужен, а к могиле Евтушенко ходят, хотя он поэт неоднозначный и куда менее талантливый. Вы не путайте - поэт это дитя родного языка, Родина для него мать. Он не может сменить мать и обрести другой язык. А вы, как отдельный гражданин, вполне можете сменить язык и он станет вам как родной. Но для поэта надо прорости корнями в язык, чтобы он смог поэтически выразить себя. А это только в родном языке возможно.


Рецензии
Верно. Всё так.

Спасибо большое!

Игорь Огнёв   05.07.2026 16:18     Заявить о нарушении