Дочь Монтесумы

(Посвящается роману Генри Райдера Хаггарда
«Дочь Монтесумы»)


Среди зубастых гор, где спят вулканы,
В кругу озёрных вод и тайн ТескОко*,
Под утренними ласками Востока
Раскинулись сады Теночтитлана*…

Раскинулись и волосы мои
На хлОпковых полотнах-облаках.
И ты был рядом, но блуждал во снах
В далёком, чуждом уголке Земли.

И в этих твоих снах была она —
Никчёмная владычица души
Того, кто возлежал со мной в тиши.
Того, кому принадлежала я —

Дочь Монтесумы, царственный алмаз!
Жемчужина, любимица ОтОми*,
Дитя природы, древней славной крови
И жгучая услада робких глаз.

И вот принцесса в жертвенной ночи
Неистовым огнём тебя пленяет,
А днём смиренно уступает
Той англичанке — трепетной ЛилИ*.

Но чую: ей не быть тебе женой
И не лежать на камне алтаря,
И чёрный нож кровавого жреца
Не принимать ни телом, ни душой…

Не хватит духа этой чужестранке
Любить тебя страшнее и сильней,
Как может дочь языческих вождей —
Всегда с надрывом, обречённо, сладко.

Ты спишь ещё… Уже на теокАлли*
Наш бог войны поднял призывный вой —
Кастильский флаг принёс беду домой.
И ты весь мой… Так Боги мне сказали.

(Но Боги не всю правду говорят.
И сердце ягуаром рвёт завесу —
Так что же ждёт нас за сосновым лесом?
И что ещё они для нас таят?)

03.07.2026

*Тескоко — озеро в Мексиканской долине.

*Теночтитлан — столица ацтеков, будущий Мехико.

*Отоми — дочь Монтесумы, императора ацтеков.

*Лили — Лили Бозард, возлюбленная Томаса Вингфилда, мужа Отоми.

*Теокалли — храмовая пирамида.


Рецензии