La Peine du Pardon
Je me moque de te voir t'effondrer
Je n'ai plus besoin de toi, plus jamais
Je ne veux plus que tu oses m'aimer
Dire que tu m'aimes, pour ensuite me trahir
Toute la peine du pardon, meme le temps ne peut guerir
Comme un fou qui supplie pour son pain
Je me surprends a l'attendre, en vain
Pour ne trouver que les debris de ce coeur
Essentiels a mon ame pour sa lueur
Pour aimer a nouveau
Je ne te vois plus, c'est termine
Je me moque du sort que la vie a trace
Je ne te sens plus, c'est termine
Je ne veux plus que tu viennes m'aimer
Dire que tu m'aimes, pour ensuite me trahir
Toute la peine du pardon, meme le temps ne peut guerir
Comme un fou qui supplie pour son pain
Je me surprends a l'attendre, en vain
Pour ne trouver que les debris de ce coeur
Essentiels a mon ame pour sa lueur...
...Pour aimer a nouveau.
Dire que tu m'aimes, pour ensuite me trahir
Toute la peine du pardon, meme le temps ne peut guerir
Comme un fou qui supplie pour son pain
Je me surprends a l'attendre, en vain
Pour ne trouver que les debris de ce coeur
Essentiels a mon ame pour sa lueur...
Эта история - оголенный нерв. Текст рассказывает о самом страшном парадоксе разбитого сердца, когда слова о любви оборачиваются безжалостным предательством. В строках сталкиваются две правды: герои бросают друг другу в лицо жестокие фразы: «Я больше в тебе не нуждаюсь», «Мне плевать, если ты сломаешься». Но за этим ледяным фасадом показного безразличия скрывается невыносимая боль, которую не способно вылечить даже время.
Кульминация обнажает истину: обманутый человек подобен безумцу, умоляющему о крохах хлеба. Он отчаянно и напрасно ждет того, кто его разрушил, ради одной-единственной цели - отыскать на пепелище осколки собственного сердца. Ведь именно эти осколки нужны душе, чтобы зажечь новый свет и когда-нибудь найти в себе силы полюбить снова.
Русскоязычный оригинал этого стихотворения уже существует, но пока ждет своего часа. Эта адаптация - приоткрытая дверь в мой будущий большой проект: концептуальный альбом из более чем 20 треков на разных языках, который готовится к выходу в ноябре. Французское звучание выбрано здесь не случайно - оно возводит личную боль предательства в ранг высокой, вневременной трагедии.
Свидетельство о публикации №126070301378