Эхо любви Анны Герман, в переводе

The heaven will coat itself the stars motes and branches will elastically curve, thousands versts of “I shall hear you.” …
We are echoe, we are echoe. We are long and each other’s echoes. It won’t be hard for me to touch you my heart, anywhere I would be.
We were called by love, beyond ourselves. We are eternal. We are eternal.

The sky will be coated with motes of stars,
and branches will bend in elastic curves.
I will hear you across a thousand versts.
We are echoes, echoes —
a long echo of each other.

And no matter where you are, I can reach you
with my heart alone, without effort.
Love has called us once again toward itself.
We are tenderness, tenderness —
eternal tenderness of each other.

And even in the land of creeping darkness,
beyond the edge of the fatal circle,
I know we will not be separated.
We are memory, memory —
a starry memory of each other.

We are echoes, echoes —
a long echo of each other.


Рецензии