Морин О Салливан По радуге танцуя
Тьюб Well done song from 1933
Морин О'Салливан "По радуге танцуя" (из музыкальной мелодрамы "Сценическая мать", 1933)
SHIRLEY LORRAINE:
Day was dark and gray clouds filled the sky
In my heart there only was a sigh
You appeared and skies above were blue,
Then the sun shone through,
Now I'm dancing on a rainbow,each morning, noon, and night,
I'm floating on a daydream, I'm higher than a kite,
My heart is all a-flutter, I heard you utter "Yes"
I want above or below , above or below
All of us glow I'm dancing on a rainbow,
A pocket full of sunshine, I'll gather for you soon,
And later in the evening, I'll go and get the moon,
Romancing up in heaven, while angels sing a song,
I'm dancing on a rainbow all day long.
.
GIRLS' CHOIR:
I'm dancing on a rainbow.each morning, noon, and night,
I'm floating on a daydream, I'm higher than a kite,
My heart is all a-flutter, I heard you utter "Yes"
I want above or below I want the world to know,
I'm dancing on a rainbow.
DANCING TO THE MUSICAL RIFF
I'm dancing on a rainbow each morning, noon, and night
ШИРЛИ ЛОРРЕЙН:
Темный день, и мрачных туч сполох
Сердце издало один лишь только вздох
Но ты явилась, и небо засияло синевой
И сразу взошло солнце над головой
Я днем и ночью в танце по радуге кружу
Воздушных змеев выше в мечтах своих парю
Сердце моё трепещет, как слышу твоё "Да",
То выше, а то ниже тянет так меня
В блистающем сияньи по радуге кружк
И солнечных лучей я в карман тебе сберу
Ну, а наступит вечер, к луне переберусь,
Под ангельское пенье вновь к танцам я вернусь
С утра ж день напролет я по радуге кручусь
ХОР ДЕВУШЕК:
Мы днем и ночью в танце по радуге кружим
Воздушных змеев выше в мечтах своих парим
Сердца наши трепещут, как слышим его "Да",
То выше, а то ниже тянет так всех нас
По радуге танцую
ТАНЦЫ ПОД МУЗЫКАЛЬНЫЙ РИФФ
Мы днем и ночью в танце по радуге кружим
Перевод Серджа Блэкторна
Свидетельство о публикации №126070108259