Un sonnet en rimes hyperdactyliques
Почти всю ночь любовался Большой и Малой Медведицами -
Наиболее любимыми человеческими созвездиями -
Наивно ждал звёздного знака с хорошими известиями,
Искал глазами: Посланье в небе - для меня! - не светится ли?
Но звёздный свет был, как будто бы, скованным гололедицею -
Застыли звёзды… ну, что нам поделать с этими бестиями!?
Знать, созвездья не хотят быть для нас хорошими вестниками…
Видно, зря любовался Большою и Малой Медведицами?!
Подумал, разочарованный подобной звёздной холодностью:
Ошибочно, увы, per aspera ad astra говаривали? -
Таких изречений - тьма!: их часто, как кофе, заваривали…
Сентенции зряшные умными нам кажутся в молодости;
Взрослея, убеждаемся в их глупости и бессмысленности -
К несчастью, тогда, когда мы стоим у бездны расхристанности.
--------
per aspera ad astra (лат.) - через тернии к звёздам (идиома)
гипердактилическая клаузула: _UUU (после ударного слога - три подряд безударных слога, в конце стихотворной строки)
Свидетельство о публикации №126063006104