Любовь самурая

(Аллегорическое произведение)
На фото автор стихотворения)

И после долгой зимней стужи
Под звуки тайко* на снегу
Танцуй, Но Одори Хару*,
Чтоб душу выплеснуть наружу.

Во время сакуры цветения
Уронит он влюбленный взгляд
На кимоно — живой наряд,
И вспыхнет страсть до исступления!

Отдай любовь ты самураю —
Она, как сакура, цветёт
И, сбросив лепестки, уснёт,
Так быстро пробежав по Раю.



29.06.2026
Тайко* - большие барабаны;
Но Одари Хару* или Хару но Одари*. - весенний танец гейш


Рецензии
Я мало про Японию знаю
Но стихо оригинальное 👍

Дитрих Даркер   29.06.2026 16:56     Заявить о нарушении
Спасибо, Ди!)🍀🍀🍀

Ларра Мессинг   29.06.2026 17:00   Заявить о нарушении