Мой день беспутен и нелеп - english

Перевод стихотворения Марины Цветаевой



It’s a wonder – and who can deny? -
I beg a beggar, my oh my!
Offer rich men alms — it’s true.

I thread a needle with a ray,
I hand a thief the key for the way,
I use white dust — for white skin too.

The beggar doesn’t give his bread,
The rich man turns away instead,
The ray doesn't bend to my will.

Without a key the thief breaks in,
Because of this I’m in a spleen —
Just one more day I had to kill.


--------------------------------
Мой день беспутен и нелеп:
У нищего прошу на хлеб,
Богатому даю на бедность,

В иголку продеваю — луч,
Грабителю вручаю — ключ,
Белилами румяню бледность.

Мне нищий хлеба не дает,
Богатый денег не берет,
Луч не вдевается в иголку,

Грабитель входит без ключа,
А дура плачет в три ручья —
Над днем без славы и без толку.


Рецензии