Итса-нэ-кахни!
Мы простились у дальней ограды.
Вдаль дорога зовёт, Конь Степной, мне пора...
Мне к погибшему лагерю надо.
Я не знаю, куда приведёт меня путь,
И что делать мне дальше - не знаю.
Я с родными прощусь, проживу как-нибудь...
И теперь тебя, брат, покидаю.
Тут мой брат взял рукою меня за плечо:
Я искал тебя там , после боя.
Обходил я палатки ещё и ещё,
И нашёл ту, где жили с тобою.
Там у входа в палатку не видел я тел.
Больше в центре стоянки лежало.
Я так ясно всё помню. Вот, что я хотел
На прощанье сказать, брат, пожалуй.
Промолчал я, но дрогнуло сердце в груди.
И я тронулся в путь понемногу.
Солнце встало, мне путь осветив впереди,
И смешалась надежда с тревогой.
Далеко я отъехал, а память моя
Возвратила на ранчо обратно:
Там ранчеро с врагом моим был, видел я.
Замышляли они против брата.
И предчувствие злое пронзило стрелой,
И меня развернуло обратно.
Там в загоне на ранчо скакал вороной
Проломить он пытался ограду.
А напротив - к забору привязан мой брат,
Перед ним - двое белых с бичами.
И бичи, извиваясь как змеи, шипят,
Их удары брат ловит плечами...
На скаку я открыл вороному загон,
Мы с ним вместе помчались в атаку.
На ранчеро безжалостно кинулся конь,
Я - на гринго усатого в драку.
Гринго в ужасе вскрикнул и бич уронил.
Рядом - вилы знакомые в сене
Как копье эти вилы я в руки схватил,
Замахнулся, издав клич военный.
За себя я терпел, а за брата убью.
Получи мой удар и зачахни.
Там ты встретишь для белых Большого Судью.
А теперь, враг мой , Итса-нэ-кахни!
Свидетельство о публикации №126062903520