Айрис. Goo Goo Dolls Iris

Поэтический перевод песни Goo Goo Dolls –  Iris*

Я отдал бы сейчас всё на свете,
Чтоб коснуться тебя, ангел мой,
Ты меня понимаешь в моменте,
Мне не хочется больше домой.**

Моя жизнь – это только мгновение,
Я дышу лишь тобою сейчас.
Всё подходит к концу, к сожалению,
Но сегодня пусть будет для нас.***

Не хочу, чтобы мир меня видел,
Не поймёт меня кто-то другой.
Всё проходит, я это предвидел, ****
Просто знай теперь, кто я такой.

Ты не плачешь – не капали слёзы,*****
Слово правды разрушило ложь,
Наша жизнь – это фильмы и грёзы,
Ты кровишь, чтобы знать, что живёшь.

(Не хочу, чтобы мир меня видел,
Не поймёт меня кто-то другой.
Всё проходит, я это предвидел,
Просто знай теперь, кто я такой) х3 раза

(Я хочу, чтоб ты знала, кто я) х3 раза
-----
* Iris – ирис, радужка и имя «Айрис», я думаю, что, исходя из контекста песни - это именно посвящение женщине
** You're the closest to heaven that I'll ever be – «ты ближе к раю, чем я когда-либо буду»
*** And sooner or later, it's over, I just don't wanna miss you tonight – «всё рано или поздно заканчивается, закончится и это, но я не хочу терять тебя сегодня ночью»
**** When everything's made to be broken – «когда всё создано лишь для того, чтобы быть разрушенным»
***** And you can't fight the tears that ain't coming  - «ты не можешь сдерживать слёзы, которых нет»


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →