Перевод белорусской песни счастья острова
Где леса шелестят в тишине
Где ручей говорит родниковый
Отзываясь молитвой во мне
На родимых широких просторах
Успокоится тихо душа.
Созерцая леса и озёра
Так люблю я бродить не спеша.
Припев.
А в высоком небе кругом голова
Над родимым домом счастья острова
Дух полыни горький ветер разгони
Молодая зорька светит с вышины.
Это слово как песня дубровы
Над которою птицы парят.
Эту веру и жизни основу
Поколения в сердце хранят.
Свидетельство о публикации №126062805130