Куда б ни шёл я...

Как тяжко дышать мне, я слёзы скрываю свои.
О бедный народ мой, о горестях наших скорблю!
Цюй Юань (ок. 340–278 до н. э.)
Из поэмы «Лисао» («Сквозь печали». -- А. К.)
(Перевод Александра Балина)

~~~* (Отклик на строки Цюй Юаня)

Куда б ни шёл я по дорогам жизни, 
везде я вижу беды, зло и ложь: 
и в дальних странах, и в моей отчизне 
народы страждут... Счастье где найдёшь?

Тяжёл мой путь, я вновь слезу стираю:
мне жаль несчастных, в сердце стон и боль; 
скорбя, любви крупицы собираю, 
чтоб людям их отдать, как хлеб и соль...

~~~
На фото: Цюй Юань, великий
китайский поэт (творил в эпоху
Воюющих царств, 475–221 годы до н. э.).
Картина Мастера Сяна (Сянцзы),
названная «Вспоминаю Цюй Юаня».
(Интернет).

АКМ (Алдр Климов Монни):
Жизнь во мне и вокруг.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →