Поэтический перевод песни Эдана Райхеля

Мой поэтический перевод песни
Эдана Райхеля
(не для исполнения)




(Мой кавер можно послушать по ссылке —

https://www.realrocks.ru/id243231/music/1929575/ )


          «Теперь во мне больше силы »




Я теперь сильнее— во мне к жизни воля
Ты ушёл,в этот миг заглянула луна,
В окно,улыбнулась ночь— светлея
В одиноких местах,тишина-не страшна

Ты бежишь вслед,касаясь меня
Мыслью тщетно,маня-
Знай,нет ни мгновения-
обратить время вспять,верю
Освещает солнце исход сего'дня:
Мост-мой путь к великому морю.

Всё отпустим,оставим как есть
Всё подписано и закрыто былое.
Ароматов весенняя весть
Исцелит сердце;прекращается дождь,
В золотой гамме рассвета покоя.
 
Ты бежишь вслед,касаясь меня
Мыслью тщетно маня,
Знай,нет ни мгновения,
обратить время вспять,верю
Освещает солнце исход сего'дня:
Мост-мой путь к великому морю.



Транскрипция


Yesh bi od koach achshav k'shehalachta chiyech li yare'ach natan et oro bechalom
vehalailah kvar lo mefachedet levad lihyot vechalom hineh shuv.

Zeh atah shenoge'a atah shebore'ach ted'a ein li reg'a afilu dakah lechakot vehashemesh hayom me'irah li latzet el hayam hagadol.

 Yesh bi od koach achshav rak tani'ach hakol kvar nichtam venislach vehalev mitrape vegashem nifsak az chozer shuv hayare'ach ha'aviv shuv magi'a shuv.

 Zeh atah shenoge'a atah shebore'ach ted'a ein li reg'a afilu dakah lechakot vehashemesh hayom me'irah li latzet
el hayam hagadol.
 


Оригинал:Стихи.ру не отражает текст на иврите .


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →